Noc w muzeum: Tajemnica grobowca: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
Krzysiek89 (dyskusja | edycje)
→‎Wersja polska: uzupełnienie
Linia 25: Linia 25:
* [[Agnieszka Kudelska]] – '''Sacajawea'''
* [[Agnieszka Kudelska]] – '''Sacajawea'''
* [[Barbara Zielińska]] – '''Rose'''
* [[Barbara Zielińska]] – '''Rose'''
* [[Lidia Sadowa]] – '''Madeline Phelps'''
* [[Lidia Sadowa]] –  
** '''Madeline Phelps''',
** '''Alice Eve''',
** '''Shepseheret'''
* [[Tomasz Błasiak]] – '''Hugh Jackman'''
* [[Tomasz Błasiak]] – '''Hugh Jackman'''
* [[Jacek Czyż]] –
* [[Jacek Czyż]] –

Wersja z 11:45, 3 maj 2015

Noc w muzeum: Tajemnica grobowca (org. Night at the Museum: Secret of the Tomb, 2014) – amerykański film komediowy, kontynuacja filmów Noc w muzeum i Noc w muzeum 2.

Premiera filmu w polskich kinach – 26 grudnia 2014 roku; dystrybucja: Imperial CinePix.

Fabuła

Ben Stiller po raz kolejny wcielił się w Larry’ego, a Shaw Levy znowu stanął za kamerą. Gdy Larry odkrywa, że jego przyjaciele, czyli eksponaty nowojorskiego Muzeum Historii Naturalnej, dziwnie się zachowują, postanawia odkryć, co jest tego przyczyną. Okazuje się, że tablica, dzięki której eksponaty ożywają, niszczeje i można ją uratować tylko w British Museum. Larry i jego syn Nick wyruszają do Londynu, by rozwikłać tajemnicę tablicy.

Wersja polska

W polskiej wersji językowej wystąpili:

Tłumaczenie: Arleta Walczak
Dialogi polskie: Joanna Kuryłko
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Dźwięk i montaż: Maciej Brzeziński
Mix: DELUXE MEDIA
Studio dubbingowe: STUDIO SONICA

W filmie wykorzystano cytat z Henryka V Williama Shakespeare’a w przekładzie Stanisława Barańczaka

Lektor tytułu filmu i napisów ekranowych: Zbigniew Dziduch

Linki zewnętrzne