Ognisty podmuch: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Nillay (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 10: Linia 10:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Jan Chojnacki]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Jan Chojnacki (dialogista)|Jan Chojnacki]]<br />
'''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br />
'''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Agnieszka Stankowska]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Agnieszka Stankowska]]<br />

Wersja z 13:18, 21 sty 2017

Ognisty podmuch (lektor podaje tytuł Firebreather – ognisty podmuch; ang. Firebreather, 2010) – amerykański film animowany.

Premiera filmu w Polsce – 24 grudnia 2011 roku na kanale Cartoon Network.

Fabuła

Nastoletni Duncan jest w połowie człowiekiem, a w połowie potworem Kaiju. Dowiaduje się o tym, gdy jego ojciec, gigantyczne monstrum Belloc, chce, aby chłopak został "Królem Kaiju". Matka Duncana wolałaby jednak, aby chłopak spokojnie ukończył liceum. Bycie nastolatkiem o podwójnej osobowości nie jest dla Duncana łatwe. Kiedy jednak jego rodzinie i przyjaciołom zagrożą ogromne potwory, walcząc z nimi użyje zarówno swojego ludzkiego rozumu, jak i mocy Kaiju – supersiły, zręczności i umiejętności ziania ogniem.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-632843

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Dialogi polskie: Jan Chojnacki
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
Wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor: Jan Aleksandrowicz-Krasko

Linki zewnętrzne