Kot w butach: Uwięziony w baśni: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Navi (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Navi (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 31: Linia 31:
* [[Justyna Kowalska]] – '''Malarenea'''
* [[Justyna Kowalska]] – '''Malarenea'''
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Esme'''
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Esme'''
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''El Mocco'''
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''El Moco'''
i inni
i inni



Wersja z 10:17, 20 cze 2017

Tytuł Kot w butach: Uwięziony w baśni
Tytuł oryginalny Puss in Book: Trapped in an Epic Tale
Gatunek animowany, komedia, familijny, internaktywny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Netflix
Rok produkcji 2017

Kot w butach: Uwięziony w baśni (ang. Puss in Book: Trapped in an Epic Tale) – amerykański interaktywny film animowany, bazujący na filmie Kot w Butach oraz serialu Przygody Kota w Butach. Dostępny w Polsce w serwisie Netflix od 20 czerwca 2017 roku.

Fabuła

Kot w butach wpada do czarodziejskiej księgi. Aby się z niej wydostać, będzie musiał walczyć, tańczyć, no i oczywiście zniewalać swoim kocim urokiem.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: Master Film
Reżyseria: Agata Gawrońska-Bauman
Tłumaczenie i dialogi: Antonina Kasprzak
Dźwięk i montaż: Barbara Jelińska
Kierownictwo muzyczne: Adam Krylik
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Fijałkowska
Wystąpili:

i inni

Wykonanie piosenek: Adam Krylik, Magdalena Krylik, Krzysztof Pietrzak