Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Rysio Raper i skąpy wujek: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
nowy artykuł
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 26: Linia 26:
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Karol Kwiatkowski]] – '''Rysio Raper'''
* [[Karol Kwiatkowski]] – '''Rysio Raper'''
* Marta Budrynowicz
* [[Marta Burdynowicz|Marta Budrynowicz]]
* [[Maja Kwiatkowska]] – '''Nelli'''
* [[Maja Kwiatkowska]] – '''Nelli'''
* [[Ryszard Kluge]]
* [[Ryszard Kluge]]
Linia 40: Linia 40:
* [[Krzysztof Praszkiewicz]]
* [[Krzysztof Praszkiewicz]]


'''Piosenki śpiewali''': [[Marcin Wortmann]], Marta Budrynowicz, [[Karol Kwiatkowski]], [[Maja Kwiatkowska]], [[Janusz Zadura]]
'''Piosenki śpiewali''': [[Marcin Wortmann]], [[Marta Burdynowicz|Marta Budrynowicz]], [[Karol Kwiatkowski]], [[Maja Kwiatkowska]], [[Janusz Zadura]]


'''Lektor''': [[Ireneusz Machnicki]]
'''Lektor''': [[Ireneusz Machnicki]]

Wersja z 05:27, 25 cze 2018

Tytuł Rysio Raper i skąpy wujek
Tytuł oryginalny Risto Räppääjä ja Sevillan saituri
Gatunek familijny
Kraj produkcji Finlandia
Język oryginału fiński
Rok produkcji 2015
Data premiery dubbingu 1 czerwca 2018

Rysio Raper i skąpy wujek (oryg. Risto Räppääjä ja Sevillan saituri, 2015) – fiński film fabularny.

Premiera filmu z dubbingiem w usługach VOD – 1 czerwca 2018 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Niesamowita niespodzianka czeka Rysio Rapera! Wkrótce usłyszy, że jest jedynym spadkobiercą dalekiego krewnego. Skąpy mężczyzna mieszkający w Sewilli zgromadził ogromną fortuną, która może należeć do Rysia. Teraz nasz bohater musi przejść szkolenie, by stać się młodym mężczyzną z dobrymi manierami. To nie będzie łatwe!

Opis pochodzi z serwisu Player.pl

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO REWERS
Reżyseria: Ireneusz Machnicki
Kierownictwo produkcji: Edyta Machnicka
Kierownictwo muzyczne: Marcin Wortmann
Dźwięk: Krzysztof Praszkiewicz, Paweł Janułajtys
W wersji polskiej udział wzięli:

Piosenki śpiewali: Marcin Wortmann, Marta Budrynowicz, Karol Kwiatkowski, Maja Kwiatkowska, Janusz Zadura

Lektor: Ireneusz Machnicki

Linki zewnętrzne