Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Smocza pilotka: Hisone i Masotan: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Navi (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Navi (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 23: Linia 23:
'''Reżyseria''': [[Zbigniew Suszyński]]<br />
'''Reżyseria''': [[Zbigniew Suszyński]]<br />
'''Tłumaczenie''':
'''Tłumaczenie''':
* [[Paweł Musiałowicz]], [[Małgorzata Gajderowicz]] <small>(odc. 1-8)</small>,
* [[Paweł Musiałowski]], [[Małgorzata Gajderowicz]] <small>(odc. 1-8)</small>,
* [[Michał Żmijewski]] <small>(odc. 9-12)</small>
* [[Michał Żmijewski]] <small>(odc. 9-12)</small>
'''Dialogi''': [[Bartek Fukiet]]<br />
'''Dialogi''': [[Bartek Fukiet]]<br />

Wersja z 08:40, 21 wrz 2018

Tytuł Smocza pilotka: Hisone i Masotan
Tytuł oryginalny ひそねとまそたん
Gatunek anime
Kraj produkcji Japonia
Język oryginału japoński
Stacja telewizyjna Netflix
Lata produkcji 2018
Data premiery dubbingu 21 września 2018
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 12 z 12

Smocza pilotka: Hisone i Masotan (jap. ひそねとまそたん, Hisone to Maso-tan) – japoński serial anime wyprodukowany przez studio Bones. Dostępny z polskim dubbingiem w serwisie Netflix od 21 września 2018 roku.

Fabuła

Hisone Amakasu trafia do lotniczej bazy wojskowej. Wkrótce wpada w oko ukrytemu tam smokowi, który wybiera ją na swoją pilotkę.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: Master Film
Reżyseria: Zbigniew Suszyński
Tłumaczenie:

Dialogi: Bartek Fukiet
Dźwięk i montaż: Jacek Osławski
Kierownictwo produkcji: Julian Osławski
Produkcja: Voice & Script International
Wystąpili:

i inni

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Smocza pilotka: Hisone i Masotan It is insane
02 Nadaję smokowi imię Masotan I name the dragon Masotan
03 Zachowuj się odpowiedzialnie, dobrze? Take responsibility, would you?
04 Tamci przybyli do Gifu Those guys have come over to Gifu
05 Kto lubi być nielubianym? Who likes to be disliked?
06 Zawołam twoje imię I will call your name
07 Królestwo miłości Kingdom of Love
08 Oferta limitowana o smaku pikantnej babuni Limited time offer! Spicy granny flavor
09 eeeeeeeeeek! eeeeeeeeeek!
10 Topliwa miłość Melty Love
11 Montparnasse — między śmieciem a niebem Montparnasse sky and scum girl
12 Jesteśmy niezniszczalni Invincible us