Klakson i spółka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Jowish (dyskusja | edycje)
Linia 48: Linia 48:
* [[Jacek Beler]] – '''Korba'''
* [[Jacek Beler]] – '''Korba'''
* [[Waldemar Kownacki]] – '''Bodyguard'''
* [[Waldemar Kownacki]] – '''Bodyguard'''
* [[Tomasz Borkowski]] – '''Director'''
* [[Tomasz Borkowski]] – '''Dyrektor'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Anna Terpiłowska]]
* [[Anna Terpiłowska]]
Linia 58: Linia 58:
* [[Kamil Pruban]]
* [[Kamil Pruban]]
* i [[Aleksander Sosiński]]
* i [[Aleksander Sosiński]]
'''Lektor''': [[Piotr Borowiec]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 15:12, 15 mar 2019

Tytuł Klakson i spółka
Tytuł oryginalny Wheely
Gatunek animowany, komediowy
Kraj produkcji Malezja, Malediwy, Brunei, Dżibuti
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 9 listopada 2018

Klakson i spółka (ang. Wheely, 2018) – film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 9 listopada 2018 roku; dystrybucja: Monolith Films.

Fabuła

Przepełniona szalonymi przygodami i humorem barwna opowieść o perypetiach pewnego auta, które wbrew przeciwnościom losu pragnie zrealizować swe największe marzenie.

W świecie zamieszkałym przez auta, pewna mała taksówka o imieniu TAXI wiedzie skromne życie na poboczu wielkiego miasta, marząc o przygodach, przyjaźniach i wielkiej chwale. Gdy nowopoznana piękna czerwona wyścigówka wpadnie w kłopoty, TAXI będzie musiał przeciwstawić się bandzie wrednych ciężarówek i wraz z grupą cztero- i dwukołowych kumpli ruszyć jej z odsieczą. TAXI wkrótce odkryje, że szlachetność i odwaga to najlepszy sposób na realizację marzeń, zdobycie przyjaciół i zostanie bohaterem wielkiej metropolii!

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Monolith Films – MASTER FILM
Reżyseria: Grzegorz Kwiecień
Tłumaczenie i dialogi: Karolina Anna Kowalska
Nagrania i montaż dialogów: Aneta Michalczyk
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Zgranie filmu: STUDIO SOUNDPLACE – Tomasz Dukszta, Ksenia Rembowska, Jan Chojnacki
W wersji polskiej udział wzięli:

oraz:

Lektor: Piotr Borowiec

Linki zewnętrzne