Taffy: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
|||
| Linia 18: | Linia 18: | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Katarzyna Łęcka]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Katarzyna Łęcka]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': [[Marta Robaczewska]]<br /> | |||
''' | '''W rolach głównych''': | ||
* [[Mariusz Chałat]] – '''Taffy / Scraggs''' | |||
* [[Mateusz Narloch]] – '''Bentley''' | |||
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska]] – '''Pani M.''' | |||
* [[Janusz Wituch]] – '''Forsythe''' | |||
'''W pozostałych rolach''': | |||
* [[Daria Głowacka]] – '''Addie''' | * [[Daria Głowacka]] – '''Addie''' | ||
* [[Monika Szomko]] – '''Greta'''<!-- <small>(odc. 23)</small> | * [[Monika Szomko]] – '''Greta'''<!-- <small>(odc. 23)</small> | ||
Wersja z 08:16, 15 lip 2019
| Tytuł | Taffy |
|---|---|
| Gatunek | animowany, przygodowy |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone, Francja |
| Język oryginału | angielski, francuski |
| Stacja telewizyjna | Boomerang |
| Lata produkcji | 2018-?? |
| Data premiery dubbingu | 15 lipca 2019 |
| Wyemitowane serie |
0 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 0 z 40 |
Taffy (2018-??) – francusko-amerykański serial animowany.
Serial będzie emitowany w Polsce na kanale Boomerang od 15 lipca 2019 roku.
Wersja polska
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Katarzyna Łęcka
Dialogi polskie: Marta Robaczewska
W rolach głównych:
- Mariusz Chałat – Taffy / Scraggs
- Mateusz Narloch – Bentley
- Elżbieta Futera-Jędrzejewska – Pani M.
- Janusz Wituch – Forsythe
W pozostałych rolach:
- Daria Głowacka – Addie
- Monika Szomko – Greta
i inni
Spis odcinków
| Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 01 | Wejście kota | Enter the Kitty | |
| 02 | Malutki problem | A Minor Problem | |
| 03 | Kukiełka | No Strings Attached | |
| 04 | Kto da więcej? | The Highest Bidder | |
| 05 | Ogłaszam was psem i kotem | I Now Pronounce You Dog and Cat | |
| 06 | Dziewczyna Bentleya | Bentley‘s Girlfriend | |
| 07 | D.N.A. OK | ||
| 08 | Wakacje w domu | Staycation | |
| 09 | Misja Mish Mash | Mission Mish Mash | |
| 10 | Gwiazdkowy Bentley | A Bentley Carol | |
| 11 | Zamiana | The Switch | |
| 12 | Zwierzaki cudaki | Cute or Boot | |
| 13 | Wszędzie jarmuż | License to Kale | |
| 14 | Porywacz kotów | Cat Burglar | |
| 15 | Dzień szopa | Raccoon Day | |
| 16 | Wylogowanie | Logging Off | |
| 17 | Woń polowania | Smell of the Chase | |
| 18 | Pokaz | Showtime | |
| 19 | Woń domu | Old Home Reek | |
| 20 | Fabryka waz | Factory Flaw | |
| 21 | Robodom | Robo House | |
| 22 | Zaklinacz krzyków | Whisperer to a Scream | |
| 23 | Bentley z dżungli | Bentley of the Jungle | |
| 24 | W dziczy | Out of the Woods | |
| 25 | Dotknij futra | Reach Out and Touch Someone | |
| 26 | Białe rękawiczki | The White Gloves | |
| 27 | Marzenia maszyny | Machine Dreams | |
| 28 | Taffyzilla | Taffy-Zilla | |
| 29 | ' | Laughy Taffy | |
| 30 | ' | Pet Therapist | |
| 31 | ' | There Kitty Kitty | |
| 32 | ' | A Star is Born | |
| 33 | ' | Makeover Fakeover | |
| 34 | ' | The Eye of the Racoon | |
| 35 | ' | The Sweaters | |
| 36 | ' | School’s Fools | |
| 37 | ' | Citizen Taffy | |
| 38 | ' | Flowers for Bentley | |
| 39 | ' | Raccoon Moon | |
| 40 | ' | Love of Loaf | |
