The Settlers III

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł The Settlers III
Gatunek strategiczna, ekonomiczna
Producent Blue Byte Software
Wydawca Ubisoft
Dystrybutor CD Projekt
Rok produkcji 1998
Premiera dubbingu 22 czerwca 1999
8 marca 2000 (Misja Amazonek)
Platformy z dubbingiem PC

The Settlers III (niem. Die Siedler III) – amerykańska gra strategii czasu rzeczywistego (RTS) z 1998 roku stworzona przez Blue Byte Software. Polska premiera miała miejsce 22 czerwca 1999 roku. Dystrybutorem gry jest CD Projekt.

8 marca 2000 ukazał się w Polsce oficjalny dodatek do gry zatytułowany Misja Amazonek (ang. Quest of the Amazons).

Fabuła

The Settlers III tylko z pozoru przypomina klasyczną strategię czasu rzeczywistego. Producentom gry udało się stworzyć bardzo rozbudowany symulator rozwoju gospodarczego, w którym aspekt militarny – choć istotny – ustępuje ekonomicznemu. Dzieło studia Blue Byte Software odznacza się przy tym komiksową stylistyką i sporym poczuciem humoru.

Akcja The Settlers III rozgrywa się w czasach starożytnych. Fabuła gry nie należy do szczególnie skomplikowanych. Jej początek stanowi wyzwanie, jakie Stwórca powierzył trzem bóstwom – Horusowi, Jupiterowi i Ch'ih-Yu. Każdy z nich ma znaleźć w swoim ludzie przywódcę, który poprowadzi współplemieńców do rozwoju i dominacji nad światem. W przeciwnym razie wszystko ulegnie unicestwieniu.

Gracz przejmuje rolę jednego z liderów. Wybierając spośród trzech dostępnych w grze nacji – Egipcjan, Rzymian lub Azjatów musi pokierować rozwojem swojej cywilizacji i pokonać rywalizujące plemiona. Nie jest to łatwe zadanie, zważywszy że cywilizację trzeba budować od podstaw. W grze występuje ponad 110 różnych budynków, pełniących rozmaite funkcje. Ponadto członkowie każdej nacji mogą specjalizować się w 30 profesjach. Dodając do tego, że dla prawidłowego rozwoju cywilizacji potrzeba nie tylko zapasów żywności ale też odpowiednich surowców, tworzy to skomplikowaną sieć połączeń gospodarczych.

Źródło: [1]

Wersja polska

Kierownik prac lokalizacyjnych: Kamil Mętrak
Główny programista i postprodukcja filmów: Marek Berkan
Główne tłumaczenia: Katarzyna Kosim
Dodatkowe tłumaczenia: Piotr Pawlak
Inżynierowie dźwięku:

Reżyseria dźwięku: Kamil Mętrak
Udźwiękowienie: Studio GREEN
Aktorzy:

i inni

Marketing:

  • Marcin Marzęcki,
  • Krzysztof Szulc,
  • Mariusz Duda,
  • Konrad Rawiński

Misja Amazonek

Aktorzy:

Linki zewnętrzne