Agent Kuper

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 10:57, 20 lis 2011 autorstwa William (dyskusja | edycje) (Poprawka)
Skocz do:nawigacja, szukaj

Dzielny Agent Kaczor lub Przygody Agenta Kupra (ang. Darkwing Duck) jest to serial animowany. W USA emitowany był w latach 1991-1992, w Polsce od 19 marca do 30 kwietnia 1994 r. Serial opowiada o kaczorze, Drake’u Mallardzie, który nocą zamienia się w Robin Ducka i pilnuje porządku w mieście St. Cannar. Często przez niego powtarzane jest hasło: Oj, powieje grozą! (ang. Let’s Get Dangerous!). Pierwsze dwa odcinki tego serialu wyemitowano jako godzinny film pt. "Darkly Dawns The Duck". Oba te odcinki zostały wyemitowane w Polsce pt. "Roboczy Ranek Robina".

Bohaterowie

  • Drake Mallard / Robin Duck – Główny bohater serialu. W nocy zmienia się on w Robin Ducka, czyli dzielnego agenta kaczora. Mieszka w mieście St. Cannar w podporze mostu. Jako superbohater głównie wychwala swoje zalety, gorzej jest z działaniem. Jest zapatrzony w swoją osobę: uważa się za nieomylnego, doskonałego i niedoścignionego w walce z przestępczością. Jako Robin nosi fioletową maskę, płaszcz i pelerynę. Jako Malard ubiera się w łososiową koszulę i zielony sweter. W Polsce głosu użyczył mu Mirosław Wieprzewski.
  • Śmigacz McKwak – dobrze znany z Kaczych opowieści. Występuje w serialu jako pilot i pomocnik Robina. Jest nierozgarnięty i nie grzeszy inteligencją. Ubrany jest w bordową, skórzaną kurtkę, brązowe spodnie, na jego głowie widnieją samolotowe gogle. Ma bujną, rudą czuprynę. W Polsce głosu użyczył mu Marcin Sosnowski.
  • Kwacia Tapmajer – adoptowana córka Robina. Ma mnóstwo energii, lubi psoty i szaleństwa. Najbardziej rozgarnięta, inteligentna i spostrzegawcza z całej trójki. Niestety, Robin traktuje ją jak małą dziewczynkę i rzadko słucha jej rad. Jest nieznośna, ale bardzo kocha swojego przybranego ojca. Nosi fioletowo-różową bluzę z białym nr "1" i czerwono-białe trampki. Ma czerwone włosy spięte po bokach w dwie kitki. W Polsce głosu użyczyła jej Joanna Wizmur.


Wersja polska

Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Warszawie
Reżyseria: Maria Piotrowska
Dialogi: Krystyna Skiwińska-Sugocz
Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięki: Alina Chojnacka-Przejdżak
Montaż: Gabriela Turan-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Głosów użyczyli:

Piosenkę śpiewał - Paweł Tucholski

Nowa wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Udział wzięli:

i inni