Wendy
Tytuł | Wendy |
---|---|
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Wielka Brytania, Niemcy, Francja |
Język oryginału | angielski, niemiecki, francuski |
Platforma streamingowa | Amazon Prime Video |
Lata produkcji | 2013 |
Data premiery dubbingu | 29 listopada 2020 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
- Ten artykuł jest o serialu animowanym z 2013 roku. Możesz także szukać filmu fabularnego z 2020 roku.
Wendy (2013) – brytyjsko-niemiecko-francuski serial animowany.
Serial dostępny z polskim dubbingiem w serwisie Amazon Prime Video od 29 listopada 2020 roku.
Fabuła
Konie są ich życiem i największym szczęściem na ziemi! 15-letnia Wendy mieszka w stadninie Rosenborg z rodzicami, siostrą Siną i babcią Hertą oraz dwoma ukochanymi końmi Penny i panną Dixie. Swoją pasją do koni dzieli się z najlepszą przyjaciółką Bianką, Billym, bliźniakami Tanją i Robinem oraz panami młodymi Flavio i Anika.
Źródło: Prime Video
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Magdalena Korczyńska – Wendy
- Agnieszka Kunikowska – Bianca
- Lidia Sadowa – Vanessa
- Sebastian Stankiewicz – Jerry
- Maksymilian Michasiów – Christian
- Karolina Bacia – Carrie
- Monika Wierzbicka – Juana
- Grażyna Czajkowska – Tanya
- Przemysław Wyszyński – Jim
- Beata Zaremba – Helen
- Miriam Aleksandrowicz – Hetty
- Józef Grzymała – Flavio
- Ziemowit Pędziwiatr – Jo Jo
- Maksymilian Bogumił – Robin
- Aleksandra Kostka – Stephanie
W pozostałych rolach:
- Julia Kunikowska
- Krzysztof Szczepaniak – Tata Christiana (odc. 2)
- Jacek Kopczyński
- Sebastian Perdek
- Marta Kurzak – Mama Christiana (odc. 2)
- Maciej Szklarz
- Ada Gostkowska-Wilk
- Paulina Komenda
- Jacek Czyż –
- Pan Gips (odc. 4),
- Inspektor Kramer (odc. 5)
- Rafał Fudalej – Adam (odc. 2)
- Iga Lewko
Słowa piosenki tytułowej: Urszula Stasz, Grzegorz Schiller
Wykonawca piosenki: Dorota Senetra
Producent: Frame by Frame Krzysztof Mikulski
Producent wykonawczy: Studio ARMFILM sp. z o.o. Michał Zieliński
Reżyser wersji polskiej: Maciej Szklarz
Opieka artystyczna: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi polskie:
- Dariusz Kosmowski (odc. 1, 10, 16, 21, 25-26),
- Patryk Steczek (odc. 2, 12, 17, 20),
- Ewa Zaborska (odc. 3, 8, 11, 14, 18, 22),
- Krzysztof Heymer (odc. 4, 6, 9, 15, 23-24),
- Wojtek Brudziński (odc. 5, 7, 13, 19)
Kierownik produkcji: Tatiana Sałek
Koordynator projektu: Hanna Laskowicz
Realizator dźwięku: Bartosz Koralewski
Montaż dźwięku: Grzegorz Fiedorowicz
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski | |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Na tropie ducha | Happy Trails | |
02 | Szósty zmysł | Sixth Sense | |
03 | Zaklinacz koni | The Horse Whisperer | |
04 | Sądny dzień | Judgment Day | |
05 | Skradzione piękności | Stealing Beauties | |
06 | Uciekający jeździec | Runaway Rider | |
07 | Połamania nóg! | Break a Leg | |
08 | Amazonki w akcji | Duelling Divas | |
09 | Szlaban | Grounded | |
10 | Dziki zachód | Wild West | |
11 | Do mety | Going the Distance | |
12 | Źrebię w potrzebie | Foaling Around | |
13 | Piżama-party | Sleepover | |
14 | Tajemniczy koń | The Secret Horse | |
15 | Idol nieidealny | Idle Idol | |
16 | Blogger | Stable Secrets | |
17 | Wendy chwyta wodze | Wendy Takes the Reins | |
18 | Babskie humory | Moody Mares | |
19 | Koński strach | Horse Power | |
20 | Rozchmurz się! | Lighten Up | |
21 | Konfrontacja | Crossing Over | |
22 | Granice wytrzymałości | Limits | |
23 | Nieczyste zagrania | Dirty Tricks | |
24 | Dobrze wyglądasz! | Looking Good | |
25 | Test przyjaźni | Saddled | |
26 | W związku z zawodami | Too Close for Comfort |