Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Gonić królika

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 17:50, 6 gru 2024 autorstwa Jowish (dyskusja | edycje) (nowy artykuł)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Gonić królika
Tytuł oryginalny Brer Rabbit Tales
Gatunek animowany
Kraj produkcji Irlandia
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TV Polonia
Dystrybutor VHS Eurocom
Rok produkcji 1991
Data premiery dubbingu 4 kwietnia 1999

Gonić królika (ang. Brer Rabbit Tales, 1991) – irlandzki film animowany wyprodukowany przez Emerald City Productions.

Film emitowany na antenie TV Polonia (premiera: 4 kwietnia 1999 roku) oraz wydany na kasetach wideo przez Eurocom.

Fabuła

Sympatyczny i uprzejmy Królik, znany jest wśród mieszkańców wioski jako spryciarz i lubiący dowcipy wesołek. Jego prześladowcą i jednocześnie ofiarą wszystkich kawałów jest Lis. Czy złapie dzisiaj Królika? To pytanie zadają sobie wszyscy. Szalone pomysły, pościgi, przebiegłe pułapki i niesamowite zwroty akcji to dzień powszedni Królika, a każdy dzień to wyzwanie. Daremne wysiłki Lisa wspiera gapowaty Misio. Trzymajcie kciuki za Królika.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO EUROCOM
Reżyseria: Izabella Dziarska
Dialogi: Krzysztof Hajduk
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Udział wzięli:

i inni

Lektor: Jan Moes

Linki zewnętrzne