Wiesław Sławik
Z Dubbingpedia
Wiesław Sławik aktor
| |
---|---|
Data i miejsce urodzenia | 22 maja 1951 Trzcianka |
Wiesław Sławik (ur. 22 maja 1951 roku w Trzciance) – polski aktor.
Od 1979 roku występuje na scenie Teatru Śląskiego w Katowicach. W latach 2008-2009 prowadził program muzyczny pt. Patefon ujka Ericha w TVP Katowice.
Mąż Krystyny Wiśniewskiej, również aktorki.
Polski dubbing
Filmy
- 1991: Ali Baba (dubbing z lat 2000.)
- 1996: Herkules – Herkules (dubbing z lat 2000.)
- 1998: Faceci w bieli –
- Stanley (dubbing z 2002 roku),
- pułkownik Snyder (dubbing z 2002 roku)
- 1999: Au Pair (dubbing z 2002 roku)
Seriale
- 1975-1976: Sindbad –
- Ojciec Sindbada (odc. 1 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- Wujek Ali (odc. 1-2 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- jeden z poszukiwaczy złota (odc. 3 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- kapitan statku (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- Garbaty duch (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- kapitan statku (odc. 5 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- król Wyspy Kości Słoniowej (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- rybak Judel (odc. 7-8 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- król (odc. 8 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- czarownik Alba (odc. 9, 12 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- Dżin z pierścienia (odc. 10, 12 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- Dżin z lampy (odc. 11-12 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- Ali Baba I, dowódca rozbójników (odc. 13, 18 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- sułtan z Bassy (odc. 13 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- Kidim (odc. 14 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- Afram (odc. 15 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- jeden z braci Aframa (odc. 15 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- Aran, przewoźnik (odc. 16-18 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- jeden z żołnierzy (odc. 18 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)
- 1987: Mali czarodzieje – Gump (druga wersja dubbingu; z 2008 roku)
- 1991-2003: Przygody w Odysei (dubbing z lat 90.)
- 2001: Nowe przygody Lucky Luke'a –
- Buffalo Bill (odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Wódz Kwaśny Byk (odc. 3 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Alfredo Bernardo Faria (odc. 3 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Louis Lumière (odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Elmer Zgniły (odc. 5 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Prezydent Grant (odc. 6, 11, 23, 39, 52 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Sherlock Holmes (odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Iljecz Zakłuski (odc. 7 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Szeryf Bernie (odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Wielebny Raistaff (odc. 10 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Generał George Custer (odc. 11, 16, 36 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Burmistrz Nothing Gulch (odc. 11-12 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Wódz Drażliwy Bóbr (odc. 14 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Jean François (odc. 18 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Snake Oil (odc. 20 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Komandor (odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Sierżant Ganache (odc. 23 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Brad Aliment (odc. 24 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- „Don Kichot” (odc. 25 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Joseph Looney (odc. 27 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Szeryf miasteczka (odc. 27 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Zdziecinniała Wydra (odc. 28 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Eugene (odc. 29 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Flitwood (odc. 30 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Właściciel Look & Lock (odc. 31 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Birdnose (odc. 32 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Blacksmith (odc. 32 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- El Generale (odc. 34 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Szeryf Gloomy City (odc. 34 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Burmistrz Groundhog City (odc. 35 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Fenimore Smith (odc. 35 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Wódz Patromino (odc. 36 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Kokot (odc. 37 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Sam Twist Feler (odc. 38 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Gubernator (odc. 38 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Pułkownik Oswald (odc. 39 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Bob Goodfellow (odc. 40 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Herman Flood (odc. 41 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Profesor Świrek (odc. 46 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Hipnotyzer Oto Luck (odc. 47 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Irwin Straight (odc. 51 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Al Dente con Pomidoro (odc. 52 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Jękliwy Jeż (odc. 52 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)
- 2000: Wunschpunsch –
- Zarazek (dubbing z lat 2002-2003),
- Pan Cosey (dubbing z lat 2002-2003),
- surfer (odc. 8 – dubbing z lat 2002-2003),
- mażoreci (odc. 8 – dubbing z lat 2002-2003),
- tłum ludzi (odc. 8 – dubbing z lat 2002-2003),
- tata czerwonowłosego dzieciaka (odc. 22 – dubbing z lat 2002-2003),
- duchy (odc. 22 – dubbing z lat 2002-2003)
- 2000-2001: Wyścigi NASCAR – Douglas „Duck” Dunaka(dubbing z 2004 roku)
- 2001-2008: Odlotowe agentki –
- profesor Payley (odc. 4),
- doktor Sorenson (odc. 4),
- wieśniak będący właścicielem konia (odc. 5),
- jeden z żołnierzy (odc. 5),
- chłopak z Malibu udający rycerza (odc. 5),
- jeden z przedsiębiorców (odc. 6),
- głos z głośnika (odc. 6),
- Vladimir Cosyereb (odc. 6, 48),
- naukowiec zastanawiający się nad gatunkiem galaret (odc. 7),
- Lester Crowley (odc. 7),
- ciemnoskóry nabywca teczki z pieniędzmi (odc. 7),
- jeden z agentów Agencji (odc. 8),
- naukowiec Agencji (odc. 8),
- Brock Williams (odc. 25),
- właściciel skutera wodnego (odc. 25),
- doktor Gelee / Sopel (odc. 26, 47),
- profesor Elliot (odc. 28),
- głos z głośnika (odc. 28),
- prowadzący konkurs na najhojniejszą nastolatkę (odc. 28),
- łysy wspólnik Felicji Grzywki z jasną karnacją (odc. 29),
- Edwin – wspólnik Felicji Grzywki (odc. 29),
- łysy wspólnik Felicji Grzywki z ciemną karnacją (odc. 29),
- profesor Walsh (odc. 30),
- strażnik więzienia na wyspie doktora Jekylla (odc. 30),
- Willie (odc. 30),
- jeden z agentów Agencji (odc. 30),
- doktor Wyrzutek (odc. 30),
- trener (odc. 31),
- jeden z sędziów zawodów łyżwiarskich (odc. 31),
- jeden z zapaśników, którzy trenowali (odc. 46),
- siłacz z Birmingham (odc. 46),
- doktor Gray (odc. 46),
- włamywacz (odc. 48),
- Tim Scam (jedna scena w odc. 48),
- mężczyzna, którego Alex prawie potrąciła (odc. 48),
- jeden z kryminalistów pokonanych przez Sam (odc. 48),
- Maker Kasiarz (odc. 48),
- doktor Eisenstein (robot) (odc. 48),
- Jerry (jedna scena w odc. 48),
- Wielki Kandinsky (odc. 48),
- Yin Yang (odc. 71)
- 2001: Pecola (dubbing z 2002 roku)
- 2003: Król szamanów – Tokageroh (dubbing z 2005 roku)
- 2003-2006: Sonic X –
- Doktor Eggman,
- Profesor Gerald Robotnik
- 2007-2008: Monster Buster Club –
- Pan Smith,
- Pan Faster,
- Cori/Mroczny Transformer,
- Adam Single/Pomnik,
- Glour Lé Lamour,
- Nauczyciel Wychowania Fizycznego
- 2011: Księga Ksiąg –
- Abraham (odc. 2, 30, 65),
- Mojżesz (odc. 4-5, 65),
- Strażnik Patryk (odc. 5),
- Arsalan (odc. 7, 66),
- Król Herod (odc. 8),
- Mieszkaniec (odc. 8),
- Sąsiad Krzysia i Oli (odc. 8),
- Jan (odc. 10-11, 24-25),
- Gburowaty mężczyzna (odc. 11),
- Ananiasz (odc. 12),
- Arcykapłan (odc. 12),
- Juda (odc. 15),
- Pomocnik (odc. 17, 67 – nagranie archiwalne),
- Wściekły bandyta 1 (odc. 22),
- Ojciec syna marnotrawnego (odc. 25),
- Anioł (odc. 26),
- Krytykant #2 (odc. 26),
- Robotnik #3 (odc. 27),
- Eliasz (odc. 28),
- Nadzorca losów (odc. 29),
- Elizeusz (odc. 31, 35),
- Najeźdźca #2 (odc. 31),
- Policjant (odc. 33),
- Robotnik #2 (odc. 34),
- Mężczyzna #2 (odc. 34),
- Faryzeusz 1 (odc. 36),
- Tropiący żołnierz #1 (odc. 37),
- Izraelita #1 (odc. 37),
- Chaldejczyk (odc. 38),
- Jakub (odc. 39, 41, 56, 58, 68),
- Kierownik (odc. 39),
- Faraon (odc. 53),
- Henoch (odc. 54),
- Serafin #1 (odc. 57),
- Naczelny starszy (odc. 61),
- Dziadek (odc. 66)
Słuchowiska
- 1983: Sala numer sześć
- 1992: Cuda Jezusa
- 1995: Tajemnica Bażanciej Chatki –
- Wujek,
- Kasjer
- 2006: Jak zdobyć przyjaciół i zjednać sobie ludzi –
- prezes jednego z banków na Wall Street,
- Charles Schwab,
- J. Howard Lucas,
- C.M. Knaphle,
- doktor Stephen K. Sproul,
- William B. Steinhardt,
- Jim Farley,
- Benton Love,
- Ken Nottingham,
- George Eastman,
- Ian Peerce
Linki zewnętrzne
- Wiesław Sławik w polskiej Wikipedii
- Wiesław Sławik w bazie filmpolski.pl
- Wiesław Sławik w bazie filmweb.pl