Użytkownik:DXton/Dubbingowe propozycje i przepowiednie

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 19:30, 5 wrz 2013 autorstwa DXton (dyskusja | edycje) (Utworzył nową stronę „Tutaj będą umieszczane zapiski z moich marzeń i snów dotyczące seriali i filmów, które jeszcze nie zostały dubbingowane (a powinny!) oraz do produkcji, które z...”)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do:nawigacja, szukaj

Tutaj będą umieszczane zapiski z moich marzeń i snów dotyczące seriali i filmów, które jeszcze nie zostały dubbingowane (a powinny!) oraz do produkcji, które zdubbingowano, lecz zamiast odkupić dubbing nadawca może zlecić studiu drugą wersję, czyli po prostu dubbingowa fikcja.

Wkrótce więcej!

Seriale i filmy skrzywdzone/zgwałcone (niepotrzebne skreślić) przez Polsat

Poochini

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA (ogólnie to gdziekolwiek w Warszawie, byle nie do Esdiajców!)
Udział wzięli:

  • Jacek Kawalec – Poochini
  • Hanna Kinder-Kiss – Billy White
  • Izabela Dąbrowska – Wendy White
  • Mieczysław Morański – Walter White

i inni

Lektor: Paweł Galia

Przygody Jackie Chana

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Udział wzięli:

  • Dariusz Toczek – Jackie Chan (w obu wariantach)
  • Justyna Bojczuk/Joanna Jabłczyńska – Jade Chan
  • Mieczysław Morański – Wujek
  • Robert Tondera – Valmont

i inni

Lektor: Przemysław Nikiel

Inne seriale

Stinky i Jake przedstawiają - jaki dubbing by był gdyby serial pojawił się w Polsat JimJam?

Opcja pierwsza (dubbing z Canal+)

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+ –

  • MASTER FILM (odc. 1-39),
  • START INTERNATIONAL POLSKA (odc. 40-65)

Reżyseria: Paweł Galia (odc. 40-65)
W wersji polskiej udział wzięli:

  • Wojciech Machnicki – Stinky
  • Jerzy Molga – Jake
  • Tadeusz Borowski – Yves Karaluszak
  • Ewa Serwa – Niedźwiedzica Bunny (odc. 40-65)
  • Dariusz Odija – Armstrong
  • Teresa Lipowska – Tapirzyca Ollie
  • Elżbieta Bednarek – Pszczoła Tizzy
  • Małgorzata Drozd – Szczurzyca Gryzelda
  • Jacek Bończyk – Człowiek Dave (odc. 43)

i inni

Lektor: Jacek Brzostyński (odc. 1-39)

Opcja druga

Postaciom głosów użyczyli:

  • Dariusz Błażejewski –
    • Stinky,
    • Różni zwierzęcy goście
  • Andrzej Chudy –
    • Jake,
    • Różni zwierzęcy goście
  • Mirosław Wieprzewski – Różni zwierzęcy goście
  • Joanna Domańska –
    • Tapir Ollie,
    • Niedźwiedzica Bunny,
    • Różni zwierzęcy goście
  • Edyta Torhan – Różni zwierzęcy goście
  • Katarzyna Łukaszyńska – Różni zwierzęcy goście

oraz (nie wyczytani w tyłówce):

  • Leszek Filipowicz –
    • Armstrong,
    • Karaluch Yves,
    • Różni zwierzęcy goście
  • Joanna Pach –
    • Pszczoła Tizzy,
    • Szczurzyca Gryzelda,
    • Różni zwierzęcy goście
  • Aleksander Gawek – Różni zwierzęcy goście
  • Dorota Lanton – Różni zwierzęcy goście
  • Wojciech Majchrzak – Różni zwierzęcy goście

i inni (czyli te dwa tajemnicze En-Be-Ef`owo-GMCowe głosy)

Reżyseria: Krzysztof Nawrot/Jerzy Euzebiusz
Udźwiękowienie: Krzysztof Nawrot
Wersja polska: GMC STUDIO (albo coś co z tego studia zostało)

Lektor: Andrzej Chudy

Opcja trzecia (Katowice!)

Opracowanie wersji polskiej: MEDIAVOX
Tekst polski: [jakiś Katowicki dialogista]
W polskiej wersji wystąpili:

  • Dariusz Stach – Stinky
  • Andrzej Warcaba – Jake
  • Ireneusz Załóg –
    • Armstrong,
    • Karaluch Yves,
    • Człowiek Dave (odc. 43)
  • Anita Sajnóg –
    • Tapir Ollie,
    • Pszczoła Tizzy,
    • Szczurzyca Gryzelda,
    • Różni zwierzęcy goście
  • Izabella Malik –
    • Niedźwiedzica Bunny,
    • Różni zwierzęcy goście

oraz

  • Zbigniew Wróbel – Różni zwierzęcy goście

Lektor: Ireneusz Załóg