„Dobre” chęci pastora: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
 
Linia 10: Linia 10:
'''Reżyseria''': [[Dobrosława Bałazy]]<br />-->
'''Reżyseria''': [[Dobrosława Bałazy]]<br />-->
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Jarosław Domin]]
* [[Jarosław Domin]] – '''Yang Xiangming'''
* [[Cezary Kwieciński]]
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Pastor'''
* [[Przemysław Wyszyński]]
* [[Przemysław Wyszyński]] – '''Tao, syn Yanga'''
* [[Leszek Zduń]]
* [[Leszek Zduń]] – '''Brat Huchuang'''
 
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=uBjjfe2Cjk0 Skecz online w języku polskim]
* [https://www.youtube.com/watch?v=uBjjfe2Cjk0 Skecz online w języku polskim]
[[Kategoria: Programy]]
[[Kategoria: Programy]]

Aktualna wersja na dzień 13:49, 5 lis 2023

„Dobre” chęci pastora – chiński skecz sceniczny przygotowany przez Kościół Boga Wszechmogącego.

Program z polskim dubbingiem został udostępniony 22 lutego 2019 roku na oficjalnym kanale organizacji w serwisie YouTube.

Fabuła

Yang Xiangming pracuje dla swojego wyznania, a gdy dochodzi do wniosku, że Bóg Wszechmogący jest Panem Jezusem, który powrócił, przekonuje kilkoro swoich braci i sióstr, by zwrócili się ku Bogu Wszechmogącemu. Nie podoba się to jego pastorowi, więc swoją pozycją i pieniędzmi próbuje zwieźć go na pokuszenie, a następnie wykorzystuje wesele syna Yang Xiangminga, by zastraszyć go i tym samym zmusić do porzucenia prawdziwej drogi… Co postanowi Yang Xiangming w obliczu takich „dobrych” intencji swojego pastora? W tym kluczowym momencie, gdy powinniśmy witać nadejście Pana, dlaczego ten pastor powstrzymuje wiernych od zgłębiania prawdziwej drogi? Ten skecz – „Dobre” chęci pastora – pomoże ci zrozumieć prawdę, jaka się za tym kryje.

Oficjalny opis producenta

Wersja polska

Wystąpili:

Linki zewnętrzne