Czworo i pół przyjaciela: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 22: Linia 22:
** '''Dandy''',
** '''Dandy''',
** '''Johnny''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Johnny''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''ochroniarz w banku''' <small>(odc. 17)</small>
** '''ochroniarz w banku''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Ksawery''' <small>(odc. 18)</small>
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Mateusz Lewandowski]] –
* [[Mateusz Lewandowski]] –
Linia 51: Linia 52:
** '''Toby Liman''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Toby Liman''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''pies #1 (Flitz)''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''pies #1 (Flitz)''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''pan Werner Pinter''' <small>(odc. 17)</small>
** '''pan Werner Pinter''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''pan Jensen''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Grzegorz Kwiecień]] –
* [[Grzegorz Kwiecień]] –
** '''Martinez''' <small>(odc. 1, 4, 7, 13, 15-17)</small>,
** '''Martinez''' <small>(odc. 1, 4, 7, 13, 15-17)</small>,
** '''tata Stefki i Rzodkiewki''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''tata Stefki i Rzodkiewki''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''woźny Daniel''' <small>(odc. 8-9)</small>,
** '''woźny Daniel''' <small>(odc. 8-9)</small>,
** '''Bernie''' <small>(odc. 12)</small>
** '''Bernie''' <small>(odc. 12)</small>>,
** '''policjant''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Andrzej Chudy]] –
* [[Andrzej Chudy]] –
** '''pan inspektor''' <small>(odc. 1, 4-5, 7, 13, 15-17)</small>,
** '''pan inspektor''' <small>(odc. 1, 4-5, 7, 13, 15-17)</small>,
Linia 76: Linia 79:
** '''pan Rubenacher''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''pan Rubenacher''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''dziadek Stefki i Rzodkiewki''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''dziadek Stefki i Rzodkiewki''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''pan Tomlinson (Ważniak)''' <small>(odc. 6, 9, 17)</small>,
** '''pan Tomlinson (Ważniak)''' <small>(odc. 6, 9, 17-18)</small>,
** '''deweloper Robert Cash''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''deweloper Robert Cash''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''pies #2 (Bongo)''' <small>(odc. 15)</small>
** '''pies #2 (Bongo)''' <small>(odc. 15)</small>
Linia 83: Linia 86:
** '''panna Janice''' <small>(odc. 6, 12, 17)</small>,
** '''panna Janice''' <small>(odc. 6, 12, 17)</small>,
** '''mama Daniela''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''mama Daniela''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''babcia Charly’ego''' <small>(odc. 14)</small>
** '''babcia Charly’ego''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''pani Tomlinson''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Maciej Dybowski]] – '''Miki''' <small>(odc. 6-7)</small>
* [[Maciej Dybowski]] – '''Miki''' <small>(odc. 6-7)</small>
* [[Małgorzata Szymańska]] – '''Linda''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Brygida Turowska-Szymczak]]
* [[Brygida Turowska-Szymczak]]
i inni
i inni
Linia 223: Linia 228:
| colspan=4 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.01.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''''
| ''Sprawa zabłąkanego ducha''
| ''The Case of the Chicken Connection''
| ''The Case of the Wandering Ghost''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 282: Linia 287:
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''''
| ''''
| ''The Case of the Wandering Ghost''
| ''The Case of the Chicken Connection''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |

Wersja z 10:26, 16 sty 2016

Czworo i pół przyjaciela (ang. Four and a Half Friends, niem. 4 ½ Freunde, 2015) – niemiecko-hiszpański serial animowany.

Serial emitowany w Polsce na kanale Canal+ Family od 7 listopada 2015 roku.

Fabuła

Charly, Stefka, jej brat Oskar, nazywany Rzodkiewką, oraz Fredek wspólnie z małym, sprytnym kundlem, zwanym Dandy prowadzą agencję detektywistyczną Charly i Spółka, dla której nie ma spraw niemożliwych do rozwiązania. Ich atutami są wrażliwość, dociekliwość i spostrzegawczość. Chociaż nie zawsze udaje im się rozwiązać zagadki kryminalne, z którymi się mierzą, śledztwa zawsze stanowią dla nich wspaniałe przygody. Przyjaźń i działalność w biurze detektywistycznym pomagają im także uporać się z problemami wieku dorastania. Scenariusz powstał na podstawie powieści Joachima Friedricha.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1404590

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie platformy nc+ – STUDIO PUBLISHING
Dialogi: Małgorzata Kochańska
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

  • Mateusz Lewandowski
    • Tymek (odc. 1),
    • brat pani Stratford (odc. 2),
    • woźny (odc. 3),
    • Flappy (odc. 4),
    • kierownik sali (odc. 4),
    • pan Praset (odc. 4),
    • burmistrz (odc. 14),
    • Marco (odc. 15),
    • Carowski (odc. 16),
    • Tytus (odc. 17),
    • kasjer (odc. 17)
  • Agnieszka Fajlhauer
    • Karola (odc. 1),
    • Madeline (odc. 4),
    • Anna Sorenson (odc. 5)
  • Katarzyna Łaska
    • Nicola (odc. 1, 6-7),
    • pani Manchini (odc. 3),
    • hrabina (odc. 4),
    • pracowniczka banku (odc. 5),
    • pies #4 (Dana) (odc. 15),
    • panna Brise (odc. 16)
  • Janusz Wituch
    • pan Harry,
    • Toby Liman (odc. 5),
    • pies #1 (Flitz) (odc. 15),
    • pan Werner Pinter (odc. 17),
    • pan Jensen (odc. 18)
  • Grzegorz Kwiecień
    • Martinez (odc. 1, 4, 7, 13, 15-17),
    • tata Stefki i Rzodkiewki (odc. 5),
    • woźny Daniel (odc. 8-9),
    • Bernie (odc. 12)>,
    • policjant (odc. 18)
  • Andrzej Chudy
    • pan inspektor (odc. 1, 4-5, 7, 13, 15-17),
    • kamerdyner (odc. 6),
    • Victor (odc. 12),
    • kierowca koparki (odc. 14)
  • Katarzyna Tatarak
    • pani Stratford (odc. 2, 8-9, 12-13, 17),
    • mama Jessici (odc. 15)
  • Małgorzata Szymańska
    • mama Fredka (odc. 2),
    • członkini Cyber Zgrai (odc. 3)
  • Miłosz Konkel
    • Santy (odc. 3),
    • Ben (odc. 13),
    • pies Lucky (odc. 15)
  • Cezary Kwieciński
    • członek Cyber Zgrai (odc. 3),
    • pan Rubenacher (odc. 4),
    • dziadek Stefki i Rzodkiewki (odc. 5),
    • pan Tomlinson (Ważniak) (odc. 6, 9, 17-18),
    • deweloper Robert Cash (odc. 14),
    • pies #2 (Bongo) (odc. 15)
  • Monika Wierzbicka
    • Joanna (odc. 4),
    • panna Janice (odc. 6, 12, 17),
    • mama Daniela (odc. 8),
    • babcia Charly’ego (odc. 14),
    • pani Tomlinson (odc. 18)
  • Maciej DybowskiMiki (odc. 6-7)
  • Małgorzata SzymańskaLinda (odc. 18)
  • Brygida Turowska-Szymczak

i inni

Lektor: Maciej Gudowski

Spis odcinków

Premiera odcinka N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
07.11.2015 01 Sprawa parasola w grochy The Case of the Polka Dot Umbrella
14.11.2015 02 Sprawa tajemniczej peruki The Case of the Mistery of the Wig
14.11.2015 03 Sprawa zaginionego kota The Case of the Online Cat
21.11.2015 04 Sprawa zaginionej gwiazdy reklamy The Case of the Missing Tv Star
21.11.2015 05 Sprawa oszukanego dziadka The Case of the Tricked Grandpa
28.11.2015 06 Sprawa chorego detektywa The Case of the Contagious Detective
28.11.2015 07 Sprawa markowego ciucha The Case of the Trendy Tracksuit
05.12.2015 08 Dziwna sprawa woźnego Daniela The Strange Case of Daniel the Janitor
05.12.2015 09 ' The Case of the School Scandal
12.12.2015 10 ' The Case of the Skulking Garden Gnomes
12.12.2015 11 ' The Case of the Lonely Panthers
19.12.2015 12 Sprawa wroga niezdrowego jedzenia The Case of the Fast Food Enemy
19.12.2015 13 Sprawa kradzieży jadalnej rzeźby The Case of the Tasteful Art Robbery
26.12.2015 14 Sprawa skradzionych ogórków The Case of the Missing Cucumbers
26.12.2015 15 Sprawa przed wszystkimi innymi sprawami The Case Before All the Others Cases
02.01.2016 16 Sprawa złodzieja samochodów The Case of the Car Thief
09.01.2016 17 Sprawa szantażysty na scenie The Case of the Blackmailer on Stage
16.01.2016 18 Sprawa zabłąkanego ducha The Case of the Wandering Ghost
19 ' The Case of a Trophy in the Hay Barn
20 ' The Case of the Stupid Burglar
21 ' The Case of the Capsule
22 ' The Case of the Calamitous Gym
23 ' The Case of the Superhero Babysitter
24 ' The Case of the Sabotaged Film Set
25 ' The Case of the Graffitti on the School Façade
26 ' The Case of the Chicken Connection