Uprowadzona księżniczka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
Linia 34: Linia 34:
'''Piosenkę śpiewał''': [[Adam Krylik]]<br />
'''Piosenkę śpiewał''': [[Adam Krylik]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Aleksander Sosiński|Alek Sosiński]] – '''Remik'''
* [[Aleksander Sosiński]] – '''Remik'''
* [[Józef Pawłowski]] – '''Lucek'''
* [[Józef Pawłowski]] – '''Lucek'''
* [[Milena Staszuk]] – '''Miłka'''
* [[Milena Staszuk]] – '''Miłka'''
Linia 40: Linia 40:
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Fin'''
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Fin'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – '''Fabian'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – '''Fabian'''
* [[Wojciech Paszkowski|Wojtek Paszkowski]] – '''Kocur'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Kocur'''
* [[Maciej Kosmala]] – '''Robert'''
* [[Maciej Kosmala]] – '''Robert'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Radosław'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Radosław'''
* [[Józef Grzymała]] – '''Khmyra'''
* [[Józef Grzymała]] – '''Khmyra'''
* [[Wojciech Żołądkowicz|Wojtek Żołądkowicz]] – '''Złoty Ząb'''
* [[Wojciech Żołądkowicz]] – '''Złoty Ząb'''
* [[Tomasz Jarosz]] – '''Turek'''
* [[Tomasz Jarosz]] – '''Turek'''
* [[Szymon Kuśmider]] – '''Woj'''
* [[Szymon Kuśmider]] – '''Woj'''
Linia 54: Linia 54:
* [[Zbigniew Kozłowski]]
* [[Zbigniew Kozłowski]]
* [[Norbert Kaczorowski]]
* [[Norbert Kaczorowski]]
'''a także''':
* [[Magda Bereda|Magdalena Bereda]]
* [[Magda Bereda]]
* [[Julia Cymbaluk]]
* [[Julia Cymbaluk]]
* [[Lena Pachuc|Lenka Pachuc]]
* [[Łukasz Górski]]
* [[Łukasz Górski]]
* [[Lena Pachuc]]
 
'''Lektor''': [[Zbigniew Suszyński]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 00:39, 18 paź 2018

Uprowadzona księżniczka

Викрадена принцеса: Руслан і Людмила

Uprowadzona księżniczka.jpg
Gatunek animowany, fantasy, komedia
Kraj produkcji Ukraina
Język oryginału ukraiński
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 22 czerwca 2018

Uprowadzona księżniczka (oryg. Викрадена принцеса: Руслан і Людмила, 2018) – ukraiński film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 22 czerwca 2018 roku; dystrybucja: Monolith Films.

Fabuła

Porywająca komedia przygodowa rozgrywająca się w niezwykłych czasach dzielnych rycerzy, pięknych księżniczek i podstępnych czarowników.

Zrealizowana z wielkim rozmachem animowana opowieść w duchu „Zaplątanych” i „Meridy walecznej”.

Remik i Miłka są dla siebie stworzeni. Od pierwszej chwili wiedzą, że nic nie może ich rozdzielić, nawet fakt, że ona jest księżniczką, a on skromnym wędrowcem. Ich szczęście szybko jednak zmąci podstępny plan złego czarownika, który pragnąc zdobyć nieśmiertelność porywa Miłkę. Wierzy, że pomoże mu ona w pewnym czarnoksięskim magicznym rytuale. Remik wraz z kompanią zwariowanych zwierzaków, rusza ukochanej z odsieczą. Czeka go długa droga pełna niebezpieczeństw, naszpikowana czarami, pułapkami i setką kłopotów.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Monolith Films – MASTER FILM
Reżyseria: Artur Kaczmarski
Tłumaczenie i dialogi: Karolina Anna Kowalska
Dźwięk i montaż: Aneta Michalczyk
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Tekst piosenki: Dariusz Paprocki
Kierownictwo muzyczne: Adam Krylik
Zgranie filmu: STUDIO SOUNDPLACE – Tomasz Dukszta, Jan Chojnacki, Ksenia Bylicka
Piosenkę śpiewał: Adam Krylik
W wersji polskiej udział wzięli:

oraz:

Lektor: Zbigniew Suszyński

Linki zewnętrzne