Valerian i miasto tysiąca planet: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
Linia 22: Linia 22:
'''Polskie usta w słowa bohaterów włożyli przodownicy pracy ze''': [[Studio PRL|STUDIA PRL]] na zlecenie KINO ŚWIAT<br />
'''Polskie usta w słowa bohaterów włożyli przodownicy pracy ze''': [[Studio PRL|STUDIA PRL]] na zlecenie KINO ŚWIAT<br />
'''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Dialogi ''': [[Tomasz Robaczewski]]<br />
'''Dialogi''': [[Tomasz Robaczewski]]<br />
'''Nagranie dialogów''': [[Aleksander Cherczyński]]<br />
'''Nagranie dialogów''': [[Aleksander Cherczyński]]<br />
'''Montaż dialogów''': [[Aleksander Cherczyński]] i [[Wojciech Sławacki]]<br />
'''Montaż dialogów''': [[Aleksander Cherczyński]] i [[Wojciech Sławacki]]<br />

Wersja z 13:03, 7 wrz 2018

Valerian i miasto tysiąca planet

Valerian and the City of a Thousand Planets

Valerian i miasto tysiąca planet.jpg
Gatunek science fiction
Kraj produkcji Francja
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 4 sierpnia 2017

Valerian i miasto tysiąca planet (ang. Valerian and the City of a Thousand Planets, fr. Valérian et la Cité des mille planètes, 2017) – francuski film science-fiction w reżyserii Luca Bessona, zrealizowany na podstawie serii komiksów Valerian i Laureline.

Premiera w kinach – 4 sierpnia 2017 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Bohaterowie widowiska Luca Bessona – Valerian (Dane DeHaan) i Laurelina (Cara Delevingne) to kosmiczni agenci, odpowiedzialni za utrzymanie porządku na terytoriach zamieszkałych przez ludzi. Podczas misji w Mieście Tysiąca Planet – kulturowym i politycznym centrum galaktyki – przyjdzie im zmierzyć się ze złowrogą siłą, która zagraża bezpieczeństwu całego wszechświata.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Polskie usta w słowa bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Marek Robaczewski
Dialogi: Tomasz Robaczewski
Nagranie dialogów: Aleksander Cherczyński
Montaż dialogów: Aleksander Cherczyński i Wojciech Sławacki
Zgranie dźwięku 5.1: Aleksander CherczyńskiPRL Studio
Kierownictwo produkcji: Agata Bornus
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

Lektor: Łukasz Nowicki

Linki zewnętrzne