Zimowe przygody Jill i Joy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
m (uzupełnienie)
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
{{Film2
|tytuł=Zimowe przygody Jill i Joy
|tytuł= Zimowe przygody Jill i Joy
|tytuł oryginalny=Onnelin ja Annelin talvi
|tytuł oryginalny= Onnelin ja Annelin talvi
|plakat=Zimowe_przygody_Jill_i_Joy.jpg
|plakat= Zimowe przygody Jill i Joy.jpg
|gatunek=familijny
|gatunek= familijny
|kraj=Finlandia
|kraj= Finlandia
|język=
|język=  
|rok=2015
|rok= 2015
|data premiery=6 grudnia [[2016]]
|dystrybutor kinowy= [[Kino Świat]], [[Stowarzyszenie Nowe Horyzonty]]
|data premiery= 6 grudnia [[2016]]
}}
}}
'''Zimowe przygody Jill i Joy''' (org. ''Onnelin ja Annelin talvi'', 2015) – fiński film fabularny, kontynuacja filmu z 2014 roku – ''[[Jill i Joy]]''.
'''Zimowe przygody Jill i Joy''' (fin. ''Onnelin ja Annelin talvi'', 2015) – fiński film fabularny, kontynuacja filmu z 2014 roku – ''[[Jill i Joy]]''.


Premiera filmu z dubbingiem w usługach VOD – 6 grudnia [[2016]] roku; dystrybucja: [[Kino Świat]].
Premiera filmu z dubbingiem w usługach VOD – 6 grudnia [[2016]] roku; dystrybucja: [[Kino Świat]].
Premiera kinowa filmu miała miejsce 23 września [[2017]] roku podczas 4. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 1 grudnia 2017 roku (dystrybucja: [[Stowarzyszenie Nowe Horyzonty]]).


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 33: Linia 36:
* [[Bożena Furczyk]] – '''Adela'''
* [[Bożena Furczyk]] – '''Adela'''
* [[Szymon Cempura]]
* [[Szymon Cempura]]
* [[Janusz Zadura]] – '''pan Malutki'''
* [[Janusz Zadura]] – '''Pan Malutki'''
* [[Halina Rowicka]]
* [[Halina Rowicka]]
* [[Izabela Bujniewicz]]
* [[Izabela Bujniewicz]]
Linia 40: Linia 43:
* [[Agnieszka Mazurek]]
* [[Agnieszka Mazurek]]
* [[Ireneusz Machnicki]]
* [[Ireneusz Machnicki]]
* [[Maciej Falana]] – '''brat Joy'''
* [[Maciej Falana]] – '''Brat Joy'''
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] – '''mama Joy'''
* [[Brygida Turowska]] – '''Mama Joy'''
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Izabella Bukowska]] – '''mama Jill'''
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Izabella Bukowska]] – '''Mama Jill'''
* [[Hanna Chojnacka]]
* [[Hanna Chojnacka]]


Linia 50: Linia 53:
* [https://www.youtube.com/watch?v=ybZG3VEwSqs Zwiastun filmu]
* [https://www.youtube.com/watch?v=ybZG3VEwSqs Zwiastun filmu]
* {{filmweb|film|745821}}
* {{filmweb|film|745821}}
* [http://dubbing.pl/zimowe-przygody-jill-i-joy/ ''Zimowe przygody Jill i Joy''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 16:21, 26 sie 2020

Zimowe przygody Jill i Joy

Onnelin ja Annelin talvi

Zimowe przygody Jill i Joy.jpg
Gatunek familijny
Kraj produkcji Finlandia
Dystrybutor kinowy Kino Świat, Stowarzyszenie Nowe Horyzonty
Rok produkcji 2015
Data premiery dubbingu 6 grudnia 2016

Zimowe przygody Jill i Joy (fin. Onnelin ja Annelin talvi, 2015) – fiński film fabularny, kontynuacja filmu z 2014 roku – Jill i Joy.

Premiera filmu z dubbingiem w usługach VOD – 6 grudnia 2016 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Premiera kinowa filmu miała miejsce 23 września 2017 roku podczas 4. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 1 grudnia 2017 roku (dystrybucja: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty).

Fabuła

"Zimowe przygody Jill i Joy" to wspaniała opowieść familijna przeznaczona dla widzów w każdym wieku. Główne bohaterki mają po 9 lat i mieszkają same, bez opieki dorosłych, w wyjątkowym, magicznym domu zaprojektowanym specjalnie dla dziewczynek. Pewnego zimowego wieczoru przed ich drzwiami zjawia się 5-osobowa rodzina Maluśkich. Maluścy proszą Jill i Joy o schronienie - sami niedawno, w wyniku wypadku, stracili swój dom i nie mają gdzie się podziać. Dziewczynki chętnie przyjmują pod dach mikroskopijnych przyjaciół. Szybko okazuje się jednak, że nie wszyscy "duzi" są tak pomocni, mili i uprzejmi. "Zimowe przygody Jill i Joy" to świetna propozycja na długie zimowe wieczory. Bawi i wzrusza zarówno dzieci, jak i dorosłych.

Opis pochodzi z serwisu VOD.pl

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO REWERS
Tłumaczenie i dialogi: Andrzej Ciastoń
Dźwięk i montaż: Krzysztof Praszkiewicz
Reżyseria: Ireneusz Machnicki
Kierownictwo produkcji: Edyta Machnicka
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Ireneusz Machnicki

Linki zewnętrzne