Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Alvin i wiewiórki 3

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Alvin i wiewiórki 3
Tytuł oryginalny Alvin and the Chipmunks: Chip-Wrecked
Gatunek familijny, muzyczny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Imperial CinePix
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial CinePix
Rok produkcji 2011
Data premiery dubbingu 13 stycznia 2012

Alvin i wiewiórki 3 (ang. Alvin and the Chipmunks: Chip-Wrecked, 2011) – amerykański film fabularny.

Premiera filmu w polskich kinach – 13 stycznia 2012 roku; dystrybucja: Imperial – Cinepix.

Fabuła

Trzecia część przygód sympatycznych wiewiórek oraz ich opiekuna. Tym razem wesołe zwierzątka oraz ich przyjaciel Dave (Jason Lee) wyruszają w rejs na pokładzie luksusowego statku. Alvin, Szymon, Tymoteusz, a także ich koleżanki – Brittany i Żaneta szybko zamieniają ekskluzywny liniowiec w szalony plac zabaw. Ponieważ żartom i figlom nie ma końca, sympatyczne zwierzęta bez przerwy wpadają w różne tarapaty. Tymczasem Dave spotyka na pokładzie statku swojego dawnego przełożonego, Iana (David Cross), który teraz stara się zapewnić bezpieczeństwo pasażerom. Podczas gdy mężczyzna odnawia starą znajomość, Alvin i pozostałe wiewiórki postanawiają nauczyć się szybować na minilotni. Jednak w trakcie zabawy zostają porwani prze wiatr. Dave i Ian natychmiast ruszają na poszukiwania, które prowadzą ich na odludną wyspę gdzieś na Pacyfiku. Tymczasem wiewiórki szybko przyzwyczają się do nowych warunków i traktują pobyt na nieznanym lądzie jako kolejną przygodę. Wkrótce jednak okazuje się, że piękne miejsce nie jest wcale tak bezpieczne, jak mogłoby się wydawać.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-917527

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Nagrań dokonano w: Studio Mafilm Audio w Budapeszcie
Reżyseria: Jerzy Dominik
Tłumaczenie: Arleta Walczak
Dialogi polskie: Joanna Kuryłko
Dźwięk: Tóth Péter Ákos, Agnieszka Stankowska
Zgranie: Deluxe
Organizacja produkcji: Agnieszka Kudelska
W wersji polskiej wystąpili:

W pozostałych rolach:

Lektor: Zbigniew Dziduch

Plansze

Kino / TV

DVD / Blu-ray / VOD

Linki zewnętrzne


Alvin i wiewiórki
Filmy Alvin i wiewiórkiAlvin i wiewiórki 2Alvin i wiewiórki 3Alvin i wiewiórki: Wielka wyprawa
Seriale Szaleństwa Alvina wiewiórkiALVINNN!!! i Wiewiórki