Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Kapitan Szablozęby i skarb piratów

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Kapitan Szablozęby i skarb piratów
Tytuł oryginalny Kaptein Sabeltann og skatten i Lama Rama
Gatunek familijny, komedia, przygodowy
Kraj produkcji Norwegia
Język oryginału norweski
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2014
Data premiery dubbingu 29 maja 2015

Kapitan Szablozęby i skarb piratów (nor. Kaptein Sabeltann og skatten i Lama Rama, 2014) – norweski komediowy film przygodowy.

Premiera filmu w polskich kinach – 29 maja 2015 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Kapitan Szablozęby, postrach mórz i oceanów od Karaibów aż po krańce świata, wraz ze swoją nieustraszoną załogą powraca do rodzimego portu. Podczas niebezpiecznej podróży w ręce piratów wpadła stara mapa, która wskazuje drogę na legendarną Wyspę Skarbów. Jak głosi plotka, skarbiec króla wyspy kryje wielkie bogactwo. Kapitan Szablozęby już szykuje się do rejsu, jednak chciwy konkurent, Bjorn Wredny, kradnie jego ukochany statek – „Mroczną Damę”. Złodziej nie wie, że pod pokładem skrył się 11-letni Paluch. Chłopiec, który od najmłodszych lat marzy o służbie pod banderą trupiej czaszki, ma teraz niepowtarzalną okazję, aby dowieść swojej przydatności. Dzięki odwadze i pomysłowości Palucha, Szablozębemu udaje się odzyskać okręt. Chłopiec zostaje oficjalnie przyjęty do załogi „Mrocznej Damy” i razem z piratami wyrusza na wyprawę swojego życia.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Jarosław Boberek
Dialogi: Kuba Wecsile
Nagranie dialogów i zgranie dźwięku 5.1: Aleksander CherczyńskiSTUDIO PRL
Montaż dialogów: Kamil Sołdacki
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

oraz:

i inni

Kierownictwo muzyczne: Andrzej Żarnecki
Piosenki wykonali: Wojciech Paszkowski, Mirosław Zbrojewicz, Sebastian Gawlik, Jerzy Pieniążek, Anna Żeńca oraz Karolina Maternicka
Nagranie piosenek: Jerzy Pieniążek

Lektor: Krzysztof Banaszyk

Linki zewnętrzne