Odlotowy nielot

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania

Odlotowy nielot

PLOEY – You Never Fly Alone

Odlotowy nielot.jpg
Gatunek animowany
Kraj produkcji Belgia, Islandia
Język oryginału angielski, islandzki
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 15 czerwca 2018

Odlotowy nielot (ang. PLOEY – You Never Fly Alone, 2018) – belgijsko-islandzki film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 15 czerwca 2018 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Niezwykłe przygody ptaszka nielota, który – by odnaleźć rodzinę – będzie musiał udać się w długą i pełną niebezpieczeństw podróż przez mroźną, arktyczną krainę. Czy zdoła osiągnąć swój cel, skoro wciąż nie opanował trudnej sztuki latania? „Odlotowy nielot” to oparta na islandzkich baśniach, wysokobudżetowa, przepięknie wykonana animacja z familijnym przesłaniem, opowieść, która zachwyci widzów w każdym wieku. Pełna humoru, wybornej zabawy i skrzydlatych bohaterów, których nie sposób nie polubić.

Wraz z nadejściem wiosny z jajka wykluwa się pisklak Ploey. Rezolutny ptaszek szybko dorasta, ale w przeciwieństwie od rówieśników, ciągle nie może nauczyć się latać. A to dopiero początek jego kłopotów! Prawdziwe tarapaty zaczynają się, gdy w trakcie jednej z lekcji fruwania Ploey zostaje porwany przez wiejskiego kocura i uznany za zaginionego. Kiedy rodzina i najlepsza przyjaciółka Ploey – Ploveria, pogodzeni ze stratą, migrują do ciepłych krajów, on sam – by przetrwać zimę – musi dotrzeć do Rajskiej Doliny. W wędrówce do legendarnego miejsca, gdzie nieloty zimują, wspiera go Giron – sprytna, choć nieco zarozumiała pardwa górska. W końcu, osiągnąwszy swój cel, Ploey stanie przed trudnym wyborem: czy pozostać w bezpiecznej dolinie, czy też znaleźć odwagę do latania i odszukać dawno niewidzianą rodzinę?

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Dariusz Błażejewski
Dialogi: Arek Darkiewicz
Nagranie i montaż dialogów: Patryk Multan, Anton Borowy
Zgranie dźwięku 5.1: Anton BorowyPRL Studio
Kierownictwo produkcji: Agata Bornus i Izabela Stupa-Chybowska
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

oraz:

i inni

Lektor: Janusz German

Linki zewnętrzne