Szpieg, który mnie wykołował
Z Dubbingpedia
Tytuł | Szpieg, który mnie wykołował |
---|---|
Tytuł oryginalny | Confusions of a Nutzy Spy |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Rok produkcji | 1943 |
Data premiery dubbingu | 1 września 2020 |
Szpieg, który mnie wykołował (ang. Confusions of a Nutzy Spy) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO PDK
Reżyseria: Dariusz Kosmowski
Dialogi: Seweryn Jach
Dźwięk i montaż: Przemysław Jóźwik
Udźwiękowienie: STUDIO SKIT
Muzyka: Kacper Garbacz
Mix: Jakub Kisiel
Konsultacja językowa: Jakub Kisiel, Sophia Rachubiński
Kierownictwo produkcji: Dominika Kuc
Głosów użyczyli:
- Mirosław Guzowski – Prosiak Porky
- Martin Stankiewicz – Szpieg Ryśard
- Piotr Gogol – Jajcenty
- Aleksander Orsztynowicz-Czyż – Spiker w radiu
Lektor: Tomasz Śliwiński