Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

The Chant

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł The Chant
Gatunek przygodowa, horror
Producent Brass Token
Wydawca Prime Matter
Dystrybutor PLAION Polska
Rok produkcji 2022
Premiera dubbingu 3 listopada 2022
Platformy z dubbingiem PC, PS4, PS5, XONE, XSX

The Chant – gra przygodowa stworzona przez studio Brass Token.

Premiera w Polsce: 3 listopada 2022; dystrybucja: PLAION Polska.

O grze

Przygodowy horror dla jednego gracza, z widokiem z perspektywy trzeciej osoby. Akcja gry toczy się na odległej wyspie. Spokojny weekend wkrótce przeistacza się w czas trwogi, gdy grupowa pieśń wyzwala mrok – psychodeliczny wymiar grozy, który żywi się negatywną energią. Poznaj grupę interesujących postaci oraz historię wyspy i stań się świadkiem przerażających odkryć o kosmosie. Tylko ty możesz zwalczyć przeraźliwe stwory, przemówić do rozsądku ocalałym i poznać dzieje kultu z lat 70., by odwrócić rytuał.

Bądź świadkiem, jak pozostałych uczestników obozu trawi ich własna negatywna energia. Przetrwaj ataki szeregu pryzmatycznych istot i kultystów wyzwolonych z mroku, starając się odkryć zadziwiającą historię wyspy.

Mądrze wybieraj, kiedy staniesz do walki, wykorzystując duchowe bronie i umiejętności. Zbieraj materiały, ostrożnie nimi rozporządzaj i twórz przedmioty, by zwiększyć szanse na przetrwanie w walce wręcz, albo pozwól lękowi wziąć górę i uciekaj.

Najważniejsza jest równowaga. Uodpornij umysł na przerażenie i panikę. Chroń ciało przed krzywdą. Zadbaj o ducha, by móc medytować i posiąść nadprzyrodzone zdolności.

W tej grze zainspirowanej psychodelicznymi horrorami z lat 70. zachwycą cię pejzaż kolorowych świateł i ścieżka dźwiękowa w stylu elektronicznego rocka, skomponowana przez nagradzanego Paula Ruskaya.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Lokalizacja: RIOTLOC
Tłumaczenie: Krzysztof Karabin, Jakub Radzimiński, Ewa Zielińska, Katarzyna Kozioł, Józef Tkaczuk
Wersja polska: STUDIO PRL
Reżyseria: Tomasz Borkowski
Asystent reżysera: Konrad Darocha
Inżynieria dźwięku: Dawid Pietruszka
Kierownictwo produkcji: Agata Bornus
Obsada: