Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

The Thaumaturge

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł The Thaumaturge
Gatunek komputerowa gra fabularna
Producent Fool’s Theory
Wydawca 11 bit studios
Rok produkcji 2024
Premiera dubbingu 27 maja 2024
Platformy z dubbingiem PC

The Thaumaturge – polska gra stworzona przez studio Fool’s Theory.

Oficjalna premiera gry miała miejsce 4 marca 2024 roku w wersji kinowej. Polski dubbing został dodany do gry 27 maja 2024 roku w ramach aktualizacji 1.1.

Opis

Mamy rok 1905. Warszawa żyje pod ciężarem jarzma caratu. Jej mieszkańcy tworzą wymieszaną grupę o różnych korzeniach, poglądach i wierzeniach, a także często sprzecznych interesach. To rosyjscy żołnierze, żydowscy kupcy, polscy mieszczanie choć nie tylko. Pomimo zaistniałych okoliczności, miasto stanowi tętniącą życiem metropolię, w której można odwiedzić zapierającą dech w piersiach imprezę wyższych sfer, by po niej zostać obrabowanym w jednym z ciemnych zaułków Pragi. Warszawa to miasto wielkich nadziei i marzeń z jednej strony i mrocznych pragnień z drugiej.

Taumaturg to cudotwórca noszący jednocześnie dar i brzemię. Dotyczy to również Wiktora Szulskiego, tytułowego bohatera gry, którego na burzliwe ulice XX-wiecznej Warszawy na powrót sprowadzają sprawy rodzinne. Taumaturgia również powiązana jest z rodzinnym, przekazywanym przez przodków dziedzictwem. Ów mistyczny dar znacząco kształtuje życiową drogę Wiktora, które poświęca on na pogoń za nieziemskimi bytami i ich posiadaczami. Skoro jednak tylko taumaturg może ujarzmić owe byty – znane nielicznym jako salutory – i wykorzystywać ich mistyczne zdolności do odkrywania tajemnic ukrytych w ludzkich duszach i rozmów z ciemnością, nikt tak jak Wiktor nie rozumie, że w istocie każdy ma swoje własne demony.

Opis producenta gry

Wersja polska

Polski dubbing: ROBOTO SOUND
W rolach głównych:

i inni

Linki zewnętrzne