Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Wyzwól się z sideł

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj

Wyzwól się z sideł (ang. Break Through the Snare, 2015) – chiński dramat religijny.

Film z dubbingiem został udostępniony przez Kościół Boga Wszechmogącego 21 stycznia 2019 roku na oficjalnym polskojęzycznym kanale zgromadzenia w serwisie YouTube.

Fabuła

Gdy 2000 lat temu Pan Jezus dokonał dzieła odkupienia, padł wówczas ofiarą wybujałych pomówień i został potępiony przez żydowską wspólnotę religijną. Przywódcy żydowscy połączyli siły z rzymskimi władzami i przybili Go do krzyża. W dniach ostatecznych Bóg Wszechmogący – czyli Pan Jezus, który powrócił w ciele – przybył do Chin, aby dokonać tu dzieła sądu. Ponownie stawia czoła szaleńczemu potępieniu, tłumieniu Jego działań i aresztowaniom – tym razem ze strony chińskiego rządu komunistycznego i świata religijnego. Rozpowszechnione pogłoski i błędne przekonania, za sprawą których Kościół Boga Wszechmogącego jest osądzany i zniesławiany, są jak niewidzialne wnyki, usidlające i kontrolujące niezliczonych wiernych. Tragedia historii powtarza się… Bohaterka tego filmu jest jedną z tych niezliczonych wiernych. Kiedy po raz pierwszy usłyszała ewangelię Boga Wszechmogącego dni ostatecznych, była zdezorientowana plotkami rozsiewanymi przez rząd KPCh i przywódców religijnych. Czuła się uwięziona, zagubiona i skonsternowana… Po kilku intensywnych debatach słowa Boga Wszechmogącego doprowadziły ją do uświadomienia sobie prawdy i wreszcie była ona w stanie dojrzeć rzeczywiste fakty kryjące się za pogłoskami. Wyswobodziła się z sideł i ujrzała objawienie się prawdziwego Boga…

Oficjalny opis dystrybutora

Wersja polska

Wystąpili:

i inni

Linki zewnętrzne