Mój rycerz i ja: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 43 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Mój rycerz i ja''' (ang. ''My Knight and Me'', 2016) – francusko-belgijski serial animowany.
{{Serial2
|tytuł=Mój rycerz i ja
|tytuł oryginalny=Mon chevalier et moi
|plakat=Mój rycerz i ja.jpg
|gatunek=animacja, przygodowy
|kraj=Francja, Belgia
|język=francuski
|stacja=[[Boomerang]], [[Telewizja Polska|TVP ABC]]
|lata produkcji=2016
|data premiery=12 grudnia [[2016]]
|sezony=1 z 1
|odcinki=52 z 52
}}
'''Mój rycerz i ja''' (fr. ''Mon chevalier et moi'', ang. ''My Knight and Me'', 2016) – francusko-belgijski serial animowany.


Serial emitowany w Polsce od 12 grudnia [[2016]] roku na kanale [[Boomerang]].
Serial emitowany w Polsce od 12 grudnia [[2016]] roku na kanale [[Boomerang]]. Emisja w [[Telewizja Polska|TVP ABC]] od 31 sierpnia 2020 roku.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 9: Linia 22:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''':
* [[Katarzyna Kalwat]] <small>(odc. 2, 4, 6, 8-10, 28-30, 32-34, 36-39<!--1, 3, 5, 7, 27, 31, 35-->)</small>,
* [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 21-22, 24, 26<!--23, 25-->)</small>,
* [[Artur Tyszkiewicz]] <small>(odc. 40-42, 44-46, 48, 50, 52<!--43, 47, 49, 51-->)</small>
'''Dialogi polskie''':
* [[Zofia Jaworowska]] <small>(odc. 2, 4, 6, 8-10<!--1, 3, 5, 7-->)</small>,
* [[Marta Robaczewska]] <small>(odc. 21-22, 24, 26, 28-30, 32-34, 36-42, 44-46, 48, 50, 52<!--23, 25, 27, 31, 35, 43, 47, 49, 51-->)</small>
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Karol Jankiewicz]] – '''Rudy Jimmy'''
* [[Karol Jankiewicz]] – '''Rudy Jimmy'''
* [[Weronika Humaj]] – '''księżniczka Cat'''
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Henri, tata Jimmy’ego'''
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Henri, tata Jimmy’ego'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''królowa, mama Cat'''
* [[Waldemar Barwiński]] –
** '''Wilfried Biały''',
** '''Czarny Szczur #3''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Jarosław Boberek]] – '''Zły Jack'''
* [[Barbara Zielińska]] –
** '''wiedźma z Przeklętego Lasu''',
** '''wiedźma Zła Szarlotka''' <small>(odc. 46)</small>
'''oraz''':
* [[Krzysztof Szczepaniak]] – '''Lance'''
* [[Krzysztof Szczepaniak]] – '''Lance'''
* [[Beniamin Lewandowski]] – '''Kurt'''
* [[Beniamin Lewandowski]] – '''Kurt'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Zły Jack'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''królowa, mama Cat'''
* [[Ewa Serwa]] –
* [[Ewa Serwa]] –
** '''Lady Fontaine''',
** '''Lady Fontaine''',
** '''Jadowita Wiedźma''' <small>(odc. 16)</small>
** '''Jadowita Wiedźma''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Barbara Zielińska]] – '''czarownica'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Colbert'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Colbert'''
* [[Waldemar Barwiński]] –
** '''Wilfried Biały''',
** '''Czarny Szczur #3''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Andrzej Chudy]] –
* [[Andrzej Chudy]] –
** '''Perlin''',
** '''Perlin''',
** '''Czarny Szczur #2''' <small>(odc. 10-11, 31)</small>,
** '''Czarny Szczur #2''' <small>(odc. 10-11, 31, 34, 41, 44, 48, 51)</small>,
** '''Jeff, brat Złego Jacka''' <small>(odc. 20)</small>
** '''Jeff, brat Złego Jacka''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Zerlin'''
* [[Jarosław Domin]] – '''Czarny Szczur #1''' <small>(odc. 10-11)</small>
* [[Jarosław Domin]] – '''Czarny Szczur #1''' <small>(odc. 10-11)</small>
* [[Cezary Kwieciński]] –
* [[Cezary Kwieciński]] –
** '''Czarny Szczur #3''' <small>(odc. 10, 31)</small>,
** '''Czarny Szczur #3''' <small>(odc. 10, 29, 31, 34, 38, 41, 44-45, 48, 51-52)</small>,
** '''Bjorn''',
** '''Bjorn''',
** '''Kamienny Potwór''' <small>(odc. 23)</small>
** '''Kamienny Potwór''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Czerwony Rycerz''' <small>(odc. 30, 33-34, 37-38, 43-44, 52)</small>
* [[Monika Pikuła]] – '''księżniczka Cynthia'''
* [[Monika Pikuła]] – '''księżniczka Cynthia'''
* [[Wojciech Chorąży]]
* [[Zbigniew Dziduch]] – '''tata Czerwonego Rycerza''' <small>(odc. 37)</small>
* [[Mikołaj Klimek]] – '''Czarny Szczur #1''' <small>(odc. 41)</small>
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Czarny Szczur #4''' <small>(odc. 44, 48, 51)</small>
* [[Tomasz Jarosz]] – '''George'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Hildegarda''' <small>(odc. 49)</small>
* [[Bernard Lewandowski]]
* [[Bernard Lewandowski]]
* [[Julia Kołakowska-Bytner]]
* [[Julia Kołakowska-Bytner]]
Linia 42: Linia 73:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="12%"|Premiera odcinka
!width="6%"|N/o
!width="41%"|Polski tytuł
!width="41%"|Angielski tytuł
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
!width="10%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="28%"|Tytuł polski
!width="28%"|Tytuł francuski
!width="28%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.12.2016
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Jak uratować księżniczkę''
| ''Jak uratować księżniczkę''
| ''Comment sauver une princesse ?''
| ''How To Save a Princess''
| ''How To Save a Princess''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2016
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Łabędzi śpiew''
| ''Łabędzi śpiew''
| ''La princesse et le cygne''
| ''The Cat and the Swan''
| ''The Cat and the Swan''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.12.2016
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Polowanie na czarownicę''
| ''Polowanie na czarownicę''
| ''Chasseurs de sorcières''
| ''Witch Hunters''
| ''Witch Hunters''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.12.2016
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Coś tu nie gra''
| ''Coś tu nie gra''
| ''Maléfique mandoline''
| ''Bad Bad Mandolin''
| ''Bad Bad Mandolin''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.12.2016
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#DFEFFF"| 15.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Ostatnie tango w Megancji''
| ''Ostatnie tango w Megancji''
| ''Une chorée épique''
| ''Epic Ballroom''
| ''Epic Ballroom''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.03.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.03.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Moda na połysk''
| ''Moda na połysk''
| ''Fashion victimes''
| ''Fashion Victims''
| ''Fashion Victims''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.12.2016
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Uwaga gigant''
| ''Uwaga gigant''
| ''L’attaque de l’écuyer de 15m de haut''
| ''Attack of the 50ft Squire''
| ''Attack of the 50ft Squire''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.12.2016
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#DFEFFF"| 20.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Magiczny hełm''
| ''Magiczny hełm''
| ''Le heaume d’épique''
| ''The Helmet of Epic''
| ''The Helmet of Epic''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.12.2016
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Wyzwanie''
| ''Wyzwanie''
| ''Le challenge''
| ''The Challenge''
| ''The Challenge''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2016
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#DFEFFF"| 22.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Straż królowej''
| ''Straż królowej''
| ''Garde royale''
| ''Queen’s Guard''
| ''Queen’s Guard''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.12.2016
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Rycerz drogowy''
| ''Rycerz drogowy''
| ''Le chevalier de la route''
| ''The Road Knight''
| ''The Road Knight''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.12.2016
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#DFEFFF"| 26.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Rycerz na skrzyżowaniu''
| ''Rycerz na skrzyżowaniu''
| ''Trafic épique''
| ''Epic Traffic''
| ''Epic Traffic''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.12.2016
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.12.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Wiedźma z bagien''
| ''Wiedźma z bagien''
| ''La sorcière des marais puants''
| ''The Stinky Swamp Witch''
| ''The Stinky Swamp Witch''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Święto plonów''
| ''Święto plonów''
| ''Le festival de la moisson''
| ''The Harvest Festival''
| ''The Harvest Festival''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Pułapka''
| ''Pułapka''
| ''Trésor à saisir''
| ''Treasure Trap''
| ''Treasure Trap''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#DFEFFF"| 15.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Niespodziewany gość''
| ''Niespodziewany gość''
| ''Devine qui vient dîner ?''
| ''Guess Who’s Coming For Dinner''
| ''Guess Who’s Coming For Dinner''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Nieustraszony Colbert''
| ''Nieustraszony Colbert''
| ''Colbert sans peur''
| ''Fearless Colbert''
| ''Fearless Colbert''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Cat w worku''
| ''Cat w worku''
| ''Une cat dans le sac''
| ''Cat’s in the Bag''
| ''Cat’s in the Bag''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#DFEFFF"| 20.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Konkurs talentów''
| ''Konkurs talentów''
| ''À la recherche de la star épique''
| ''Talent Show''
| ''Talent Show''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Dobry Jack''
| ''Dobry Jack''
| ''Brave Jack''
| ''The Good Jack''
| ''The Good Jack''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#DFEFFF"| 22.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Henri przestępca''
| ''Henri przestępca''
| 'Henri le félon'''
| ''Henri The Felon''
| ''Henri The Felon''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Im mniej, tym lepiej''
| ''Im mniej, tym lepiej''
| ''Jimmy, on a rétréci ma mère''
| ''Epically Small''
| ''Epically Small''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#DFEFFF"| 24.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Ronny i Kamienny Potwór''
| ''Ronny i Kamienny Potwór''
| ''Scoop toujours''
| ''Ronny And The Rock Monster''
| ''Ronny And The Rock Monster''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#DFEFFF"| 27.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Smoczy jeździec''
| ''Smoczy jeździec''
| ''Le chevaucheur du dragon''
| ''The Dragon Rider''
| ''The Dragon Rider''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.02.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#DFEFFF"| 28.02.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Zawieszenie broni''
| ''Zawieszenie broni''
| ''La trêve''
| ''Cease Fire''
| ''Cease Fire''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.03.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#DFEFFF"| 01.03.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Czarodzieje''
| ''Czarodzieje''
| ''Les sorciers''
| ''The Sorcerers''
| ''The Sorcerers''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| bgcolor="#DFEFFF"| 05.06.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Rodzinna środa''
| ''Rodzinna środa''
| ''Journée en famille''
| ''Parent/Children Day''
| ''Parent/Children Day''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.07.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Szczęśliwy ząb''
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''La dent du bonheur''
| ''''
| ''Lucky Tooth''
| ''Lucky Tooth''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.07.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Powrót do szkoły''
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Retour à l’école''
| ''''
| ''Back to School''
| ''Back to School''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Drużyna zła''
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Méchants associés''
| ''''
| ''The Mean Team''
| ''The Mean Team''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| bgcolor="#DFEFFF"| 06.06.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Mój tata i ja''
| ''Mój tata i ja''
| ''Mon père et moi''
| ''My Dad and Me''
| ''My Dad and Me''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Przyłapani''
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Bagarre, mensonge et vidéo''
| ''''
| ''Caught On Tape''
| ''Caught On Tape''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.07.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Czerwony świt''
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Clones en série''
| ''''
| ''Red Dawn''
| ''Red Dawn''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Nie tak szybko''
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Pas si vite''
| ''''
| ''Not So Fast''
| ''Not So Fast''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.06.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Księżniczka Jimmy''
| ''Księżniczka Jimmy''
| ''Princesse mode d’emploi''
| ''Princess Jimmy''
| ''Princess Jimmy''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| bgcolor="#DFEFFF"| 08.06.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Bohater Kurt''
| ''Bohater Kurt''
| ''Benoît, un écuyer brillant''
| ''Kurt, the Shining Squire''
| ''Kurt, the Shining Squire''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.07.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Klan Czerwonych''
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Papy rouge''
| ''''
| ''Old Red''
| ''Old Red''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Jimmy na siłowni''
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Jimmy la gonflette''
| ''''
| ''Jimmy Works Out''
| ''Jimmy Works Out''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.06.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Śpiący Jack''
| ''Śpiący Jack''
| ''Le dragon au bois dormant''
| ''Sleeping Jack''
| ''Sleeping Jack''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Powrót Łabędzia''
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''Le retour du cygne''
| ''''
| ''The Return of the Swan''
| ''The Return of the Swan''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Przeciek''
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''De la fuite dans les idées''
| ''''
| ''The Leak''
| ''The Leak''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Tajemniczy giermek''
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''L’écuyer masqué''
| ''''
| ''Who’s That Squire''
| ''Who’s That Squire''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Niezbyt szybcy i wściekli''
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''La fureur du chevalier''
| ''''
| ''Not So Angry Knight''
| ''Not So Angry Knight''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Niewidzialny Jimmy''
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Voir ou être vu''
| ''''
| ''Invisible Jimmy''
| ''Invisible Jimmy''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Rockman Henri''
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Plus fort que le rock''
| ''''
| ''Henri the Rock Star''
| ''Henri the Rock Star''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.07.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Operacja: kruszonka''
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Opération tarte aux pommes''
| ''''
| ''Operation Apple Pie''
| ''Operation Apple Pie''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.06.2017
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Szkolna intryga''
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Rébellion chez les princesses''
| ''''
| ''Mischief at Princess High''
| ''''
|-
| colspan=4 |
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''''
| ''''
|-
| colspan=4 |
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''''
| ''''
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.07.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| ''''
| ''Afera wokół sera''
| ''''
| ''La gloire du le fromage''
| ''Getting Cheesy''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.06.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| ''W służbie jej królewskiej mości''
| ''Au service de Sa Majesté''
| ''At Her Majesty’s Service''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.06.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| ''''
| ''Mój rycerz, mój smok i ja''
| ''''
| ''Tu veux la paix ? Prépare la guerre''
| ''My Knight, My Dragon And Me''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.06.2017
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| ''W poszukiwaniu Łabędzia''
| ''La plus grande fan du cygne''
| ''The Swan’s Biggest Fan''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.06.2017
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| ''''
| ''Mega sen''
| ''''
| ''Un rêve épique''
| ''Epic Dream''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}


[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 22:05, 7 sie 2021

Mój rycerz i ja

Mon chevalier et moi

Mój rycerz i ja.jpg
Gatunek animacja, przygodowy
Kraj produkcji Francja, Belgia
Język oryginału francuski
Stacja telewizyjna Boomerang, TVP ABC
Lata produkcji 2016
Data premiery dubbingu 12 grudnia 2016
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 52 z 52

Mój rycerz i ja (fr. Mon chevalier et moi, ang. My Knight and Me, 2016) – francusko-belgijski serial animowany.

Serial emitowany w Polsce od 12 grudnia 2016 roku na kanale Boomerang. Emisja w TVP ABC od 31 sierpnia 2020 roku.

Fabuła

Henry jest rycerzem, któremu przyświecają szlachetne cele. Niestety, ich realizację utrudnia wrodzona niezdarność bohatera, ale na szczęście towarzyszą mu wierni kompani: syn Jimmy oraz odważna księżniczka Cat. Wyjątkowe trio zapewnia masę dobrego humoru i zabawy w ponurych czasach średniowiecza.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1556168

Wersja polska

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria:

Dialogi polskie:

Wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor: Artur Kaczmarski

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł francuski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
12.12.2016 01 Jak uratować księżniczkę Comment sauver une princesse ? How To Save a Princess
12.12.2016 02 Łabędzi śpiew La princesse et le cygne The Cat and the Swan
13.12.2016 03 Polowanie na czarownicę Chasseurs de sorcières Witch Hunters
14.12.2016 04 Coś tu nie gra Maléfique mandoline Bad Bad Mandolin
15.12.2016 05 Ostatnie tango w Megancji Une chorée épique Epic Ballroom
02.03.2017 06 Moda na połysk Fashion victimes Fashion Victims
19.12.2016 07 Uwaga gigant L’attaque de l’écuyer de 15m de haut Attack of the 50ft Squire
20.12.2016 08 Magiczny hełm Le heaume d’épique The Helmet of Epic
21.12.2016 09 Wyzwanie Le challenge The Challenge
22.12.2016 10 Straż królowej Garde royale Queen’s Guard
16.12.2016 11 Rycerz drogowy Le chevalier de la route The Road Knight
26.12.2016 12 Rycerz na skrzyżowaniu Trafic épique Epic Traffic
23.12.2016 13 Wiedźma z bagien La sorcière des marais puants The Stinky Swamp Witch
13.02.2017 14 Święto plonów Le festival de la moisson The Harvest Festival
14.02.2017 15 Pułapka Trésor à saisir Treasure Trap
15.02.2017 16 Niespodziewany gość Devine qui vient dîner ? Guess Who’s Coming For Dinner
16.02.2017 17 Nieustraszony Colbert Colbert sans peur Fearless Colbert
17.02.2017 18 Cat w worku Une cat dans le sac Cat’s in the Bag
20.02.2017 19 Konkurs talentów À la recherche de la star épique Talent Show
21.02.2017 20 Dobry Jack Brave Jack The Good Jack
22.02.2017 21 Henri przestępca 'Henri le félon Henri The Felon
23.02.2017 22 Im mniej, tym lepiej Jimmy, on a rétréci ma mère Epically Small
24.02.2017 23 Ronny i Kamienny Potwór Scoop toujours Ronny And The Rock Monster
27.02.2017 24 Smoczy jeździec Le chevaucheur du dragon The Dragon Rider
28.02.2017 25 Zawieszenie broni La trêve Cease Fire
01.03.2017 26 Czarodzieje Les sorciers The Sorcerers
05.06.2017 27 Rodzinna środa Journée en famille Parent/Children Day
05.07.2017 28 Szczęśliwy ząb La dent du bonheur Lucky Tooth
06.07.2017 29 Powrót do szkoły Retour à l’école Back to School
23.06.2017 30 Drużyna zła Méchants associés The Mean Team
06.06.2017 31 Mój tata i ja Mon père et moi My Dad and Me
26.06.2017 32 Przyłapani Bagarre, mensonge et vidéo Caught On Tape
07.07.2017 33 Czerwony świt Clones en série Red Dawn
27.06.2017 34 Nie tak szybko Pas si vite Not So Fast
07.06.2017 35 Księżniczka Jimmy Princesse mode d’emploi Princess Jimmy
08.06.2017 36 Bohater Kurt Benoît, un écuyer brillant Kurt, the Shining Squire
10.07.2017 37 Klan Czerwonych Papy rouge Old Red
21.06.2017 38 Jimmy na siłowni Jimmy la gonflette Jimmy Works Out
09.06.2017 39 Śpiący Jack Le dragon au bois dormant Sleeping Jack
29.06.2017 40 Powrót Łabędzia Le retour du cygne The Return of the Swan
12.06.2017 41 Przeciek De la fuite dans les idées The Leak
13.06.2017 42 Tajemniczy giermek L’écuyer masqué Who’s That Squire
14.06.2017 43 Niezbyt szybcy i wściekli La fureur du chevalier Not So Angry Knight
15.06.2017 44 Niewidzialny Jimmy Voir ou être vu Invisible Jimmy
30.06.2017 45 Rockman Henri Plus fort que le rock Henri the Rock Star
03.07.2017 46 Operacja: kruszonka Opération tarte aux pommes Operation Apple Pie
16.06.2017 47 Szkolna intryga Rébellion chez les princesses Mischief at Princess High
04.07.2017 48 Afera wokół sera La gloire du le fromage Getting Cheesy
19.06.2017 49 W służbie jej królewskiej mości Au service de Sa Majesté At Her Majesty’s Service
20.06.2017 50 Mój rycerz, mój smok i ja Tu veux la paix ? Prépare la guerre My Knight, My Dragon And Me
26.06.2017 51 W poszukiwaniu Łabędzia La plus grande fan du cygne The Swan’s Biggest Fan
22.06.2017 52 Mega sen Un rêve épique Epic Dream