Sea Dogs: Piraci: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Porfirion (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
'''Sea Dogs: Piraci''' – gra akcji z elementami RPG stworzona przez studio Akella. W Polsce wydana przez [[Cdp.pl|CD Projekt]] 19 czerwca [[2002]] roku.
{{Gra
|tytuł=Sea Dogs: Piraci
|tytuł oryginalny=Sea Dogs
|plakat=Sea Dogs.jpg
|gatunek=akcji
|producent=Akella
|wydawca=Bethesda
|dystrybutor=[[CDP|CD Projekt]]
|rok=2000
|data premiery=19 czerwca 2002
|platformy={{Platforma|PC}}
}}'''Sea Dogs: Piraci''' – gra akcji z elementami RPG stworzona przez studio Akella. W Polsce wydana przez [[Cdp.pl|CD Projekt]] 19 czerwca [[2002]] roku.


== O grze ==
== O grze ==
Linia 20: Linia 31:
** '''Król Francji''',
** '''Król Francji''',
** '''Alexander Gritstone'''
** '''Alexander Gritstone'''
* [[Iwona Rulewicz]]– '''Gwary'''
* [[Stefan Knothe]] –
i inni<br />
** '''Inkwizytor''',
** '''Król Anglii'''
* [[Monika Świtaj]] – '''Matka Nicolasa'''
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Gwary'''
i inni
 
'''Marketing''':
'''Marketing''':
* Piotr Jabłoński,
* Piotr Jabłoński,

Aktualna wersja na dzień 18:30, 22 paź 2019

Tytuł Sea Dogs: Piraci
Tytuł oryginalny Sea Dogs
Gatunek akcji
Producent Akella
Wydawca Bethesda
Dystrybutor CD Projekt
Rok produkcji 2000
Premiera dubbingu 19 czerwca 2002
Platformy z dubbingiem PC

Sea Dogs: Piraci – gra akcji z elementami RPG stworzona przez studio Akella. W Polsce wydana przez CD Projekt 19 czerwca 2002 roku.

O grze

Epicka przygoda na karaibskich morzach południowych w XVII wieku. Sea Dogs udostępnia graczowi możliwość wcielenia się w rolę kapitana statku i zasmakowania życia prawdziwego pirata lub praworządnego obywatela w służbie Jej Królewskiej Mości. Cała akcja utrzymana jest w pełnym intryg i niedomówień tajemniczym klimacie. W główną linę fabularną wplecione są różne misje i zadania, które wykonujemy na zlecania napotkanych w grze postaci takich jak gubernatorowie poszczególnych portów oraz kupcy. W tytule tym widać wyraźne odwołania do klasycznej pozycji „Pirates”.

Zlecenia są różne, raz mamy dostarczyć określony ładunek do danego portu, innym razem eskortować kilka okrętów kupieckich, niekiedy zatopić jakiegoś uciążliwego pirata. Dzięki wykonywaniu tych zadań zniszczenia wroga oraz dokonywaniu mądrych wyborów w rozmowach z napotkanymi postaciami nasze doświadczenie będzie rosło pozwalając dowodzić nam coraz większymi i lepszymi jednostkami. Ponadto będą rosły nasze umiejętności żeglugi i dokonywania napraw okrętu.
Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=219

Wersja polska

Kierownictwo lokalizacji: Paweł Składanowski
Tłumaczenia: Wojciech Szajdak
Wystąpili:

i inni

Marketing:

  • Piotr Jabłoński,
  • Mariusz Duda

DTP: Robert Dąbrowski
Organizacja produkcji: Michał Bakuliński