Gang Wiewióra 2: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 25: Linia 25:
'''Reżyseria''': [[Artur Kaczmarski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Artur Kaczmarski]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Karolina Kowalska|Karolina Anna Kowalska]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Karolina Kowalska|Karolina Anna Kowalska]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Aneta Michalczyk-Falana|Aneta Michalczyk]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Aneta Michalczyk]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br />
'''Zgranie filmu''': STUDIO SOUNDPLACE – [[Tomasz Dukszta]], [[Jan Chojnacki]]<br />
'''Zgranie filmu''': [[Studio Soundplace|STUDIO SOUNDPLACE]] – [[Tomasz Dukszta]], [[Jan Chojnacki]]<br />
'''W wersji polskiej wystąpili''':
'''W wersji polskiej wystąpili''':
* [[Cezary Pazura]] – '''Wiewiór'''
* [[Cezary Pazura]] – '''Wiewiór'''
Linia 56: Linia 56:
* [[Małgorzata Prochera]]
* [[Małgorzata Prochera]]
'''Gwary''':
'''Gwary''':
* Marta Dylewska
* [[Marta Dylewska]]
* [[Anna Wodzyńska]]
* [[Anna Wodzyńska]]
* [[Maksymilian Michasiów]]
* [[Maksymilian Michasiów]]

Aktualna wersja na dzień 09:43, 23 cze 2020

Tytuł Gang Wiewióra 2
Tytuł oryginalny The Nut Job 2: Nutty by Nature
Gatunek animacja, przygodowy, komedia
Kraj produkcji Kanada, Stany Zjednoczone, Korea Południowa
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 18 sierpnia 2017

Gang Wiewióra 2 (ang. The Nut Job 2: Nutty by Nature, 2017) – kanadyjsko-amerykańsko-koreański film animowany, kontynuacja filmu z 2014 roku – Gang Wiewióra.

Premiera filmu w polskich kinach – 18 sierpnia 2017 roku; dystrybucja: Monolith Films.

Fabuła

Sprytny Wiewiór i jego wesoła ferajna powracają, by ocalić park przed podstępnym planem chciwego biznesmena.

W parku panuje zgoda, spiżarnia aż pęka w szwach, a Wiewiór cieszy się zasłużoną opinią szlachetnego spryciarza. A jednak nad futrzaną ferajną znów zbierają się czarne chmury. W mieście chodzą słuchy, że pewien bezwzględny inwestor planuje zamienić miejski park w Park Rozrywki. Zwierzaki wiedzą czym to pachnie: to tak jakby w twojej sypialni ktoś otworzył trzypoziomową dyskotekę. Zatem znów muszą wziąć sprawy w kosmate łapki i z pomocą Wiewióra i uroczej Andzi pokazać ludziom, że zwierzaki z parku nie dadzą sobie w orzechy dmuchać!

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie MONOLITH FILMS – MASTER FILM
Reżyseria: Artur Kaczmarski
Tłumaczenie i dialogi: Karolina Anna Kowalska
Dźwięk i montaż: Aneta Michalczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Zgranie filmu: STUDIO SOUNDPLACETomasz Dukszta, Jan Chojnacki
W wersji polskiej wystąpili:

Epizody męskie:

Epizody dziecięce:

Gwary:

Lektor: Paweł Bukrewicz

Linki zewnętrzne