Słynny najazd niedźwiedzi na Sycylię: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 2: Linia 2:
|tytuł=Słynny najazd niedźwiedzi na Sycylię
|tytuł=Słynny najazd niedźwiedzi na Sycylię
|tytuł oryginalny=La fameuse invasion des ours en Sicile
|tytuł oryginalny=La fameuse invasion des ours en Sicile
|plakat=
|plakat=Słynny najazd niedźwiedzi na Sycylię.jpg
|gatunek=animowany
|gatunek=animowany
|kraj=Francja, Włochy
|kraj=Francja, Włochy
|język=francuski, włoski
|język=francuski, włoski
|rok=2019
|rok=2019
|dystrybutor kinowy=Stowarzyszenie Nowe Horyzonty
|dystrybutor kinowy=[[Stowarzyszenie Nowe Horyzonty]]
|data premiery= 21 września [[2019]]
|data premiery=21 września [[2019]]
}}
}}
'''Słynny najazd niedźwiedzi na Sycylię''' (fr. ''La fameuse invasion des ours en Sicile'', 2019) – francusko-włoski film animowany.
'''Słynny najazd niedźwiedzi na Sycylię''' (fr. ''La fameuse invasion des ours en Sicile'', 2019) – francusko-włoski film animowany.


Film z polskim dubbingiem miał premierę 21 września [[2019]] roku podczas festiwalu KINO DZIECI. Oficjalna premiera kinowa: 11 września [[2020]] roku. Dystrybutor: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty.
Film z polskim dubbingiem miał premierę 21 września [[2019]] roku podczas 6. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 11 września [[2020]] roku. Dystrybutor: [[Stowarzyszenie Nowe Horyzonty]].


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 22: Linia 22:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': na zlecenie Stowarzyszenia Nowe Horyzonty – [[Studio Publishing|STUDIO PUBLISHING]]<br />
'''Wersja polska''': na zlecenie [[Stowarzyszenie Nowe Horyzonty|Stowarzyszenia Nowe Horyzonty]] – [[Studio Publishing|STUDIO PUBLISHING]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Mateusz Rulski-Bożek]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Mateusz Rulski-Bożek]]<br />
'''Reżyseria''': [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]]<br />
'''Reżyseria''': [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]]<br />
Linia 28: Linia 28:
'''Kierownictwo produkcji''': [[Aneta Staniszewska-Kozioł]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Aneta Staniszewska-Kozioł]]<br />
'''Głosów użyczyli''':
'''Głosów użyczyli''':
* [[Andrzej Chyra]] – '''Leonce'''
* [[Roman Gutek]] – '''stary niedźwiedź'''
* [[Stanisław Biczysko]] –
* [[Stanisław Biczysko]] –
** '''Gedeon''',
** '''Gedeon''',
Linia 36: Linia 38:
** '''tłum''',
** '''tłum''',
** '''bramkarz 2'''
** '''bramkarz 2'''
* [[Andrzej Chyra]] – '''Leonce'''
* [[Jarosław Domin]] – '''De Ambrosis'''
* [[Damian Kulec]] –
* [[Damian Kulec]] –
** '''Tonio starszy''',
** '''Tonio starszy''',
Linia 45: Linia 45:
** '''lokaje'''
** '''lokaje'''
* [[Agnieszka Mrozińska]] – '''Almerina starsza'''
* [[Agnieszka Mrozińska]] – '''Almerina starsza'''
* [[Antonina Żbikowska]] – '''Almerina młodsza'''
* [[Jarosław Domin]] – '''De Ambrosis'''
* [[Karol Kwiatkowski]] – '''Tonio młodszy'''
* [[Ryszard Olesiński]] –
* [[Ryszard Olesiński]] –
** '''Wielki Książę''',
** '''Wielki Książę''',
Linia 58: Linia 57:
** '''tłum''',
** '''tłum''',
** '''niedźwiedź 2'''
** '''niedźwiedź 2'''
* [[Antonina Żbikowska]] – '''Almerina młodsza'''
* [[Piotr Makarski]] –
* [[Piotr Makarski]] –
** '''Babbon''',
** '''Babbon''',
Linia 71: Linia 71:
** '''niedźwiedź 1''',
** '''niedźwiedź 1''',
** '''głos z tłumu'''
** '''głos z tłumu'''
* [[Roman Gutek]] – '''stary niedźwiedź'''
* [[Karol Kwiatkowski]] – '''Tonio młodszy'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] –
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] –
** '''głos kobiecy''',
** '''głos kobiecy''',
Linia 78: Linia 79:
** '''tłum'''
** '''tłum'''
i inni
i inni
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=fV5sK3wU6WE Zwiastun filmu]
* {{filmweb|film|805778}}
* {{filmweb|film|805778}}


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 14:25, 2 paź 2020

Tytuł Słynny najazd niedźwiedzi na Sycylię
Tytuł oryginalny La fameuse invasion des ours en Sicile
Gatunek animowany
Kraj produkcji Francja, Włochy
Język oryginału francuski, włoski
Dystrybutor kinowy Stowarzyszenie Nowe Horyzonty
Rok produkcji 2019
Data premiery dubbingu 21 września 2019

Słynny najazd niedźwiedzi na Sycylię (fr. La fameuse invasion des ours en Sicile, 2019) – francusko-włoski film animowany.

Film z polskim dubbingiem miał premierę 21 września 2019 roku podczas 6. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 11 września 2020 roku. Dystrybutor: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty.

Fabuła

Niedźwiedzie wyruszają z gór do miasta na poszukiwania zaginionego syna ich władcy. Ludzie szykują się do walki z groźnymi, w ich mniemaniu, bestiami. Czy te dwa światy da się ze sobą pogodzić?

Wędrowny opowiadacz i jego mała asystentka spotykają w jaskini starego niedźwiedzia. Opowiadają mu historię słynnej inwazji jego braci na Sycylię. A było to tak: stado niedźwiedzi, pod przywództwem swojego króla, wyrusza na poszukiwanie porwanego przez ludzi królewskiego syna. Zwierzęta trafiają do ludzkiej krainy, która nie jest im przyjazna. Czy te dwa światy uda się ze sobą pogodzić?

Opis pochodzi ze strony festiwalu Kino Dzieci

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Stowarzyszenia Nowe HoryzontySTUDIO PUBLISHING
Tłumaczenie i dialogi: Mateusz Rulski-Bożek
Reżyseria: Beata Łuczak
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Maciej Gudowski

Linki zewnętrzne