Mój rycerz i ja: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m uzupełnienie |
|||
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez jednego użytkownika) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł=Mój rycerz i ja | |tytuł=Mój rycerz i ja | ||
|tytuł oryginalny= | |tytuł oryginalny=Mon chevalier et moi | ||
|plakat=Mój rycerz i ja.jpg | |plakat=Mój rycerz i ja.jpg | ||
|gatunek=animacja, przygodowy | |gatunek=animacja, przygodowy | ||
Linia 12: | Linia 12: | ||
|odcinki=52 z 52 | |odcinki=52 z 52 | ||
}} | }} | ||
'''Mój rycerz i ja''' (ang. ''My Knight and Me'', 2016) – francusko-belgijski serial animowany. | '''Mój rycerz i ja''' (fr. ''Mon chevalier et moi'', ang. ''My Knight and Me'', 2016) – francusko-belgijski serial animowany. | ||
Serial emitowany w Polsce od 12 grudnia [[2016]] roku na kanale [[Boomerang]]. Emisja w [[Telewizja Polska|TVP ABC]] od 31 sierpnia 2020 roku. | Serial emitowany w Polsce od 12 grudnia [[2016]] roku na kanale [[Boomerang]]. Emisja w [[Telewizja Polska|TVP ABC]] od 31 sierpnia 2020 roku. | ||
Linia 24: | Linia 24: | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Katarzyna Kalwat]] <small>(odc. 2, 4, 6, 8 | * [[Katarzyna Kalwat]] <small>(odc. 2, 4, 6, 8-10, 28-30, 32-34, 36-39<!--1, 3, 5, 7, 27, 31, 35-->)</small>, | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 22, 24, 26<!-- | * [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 21-22, 24, 26<!--23, 25-->)</small>, | ||
* [[Artur Tyszkiewicz]] <small>(odc. 40 | * [[Artur Tyszkiewicz]] <small>(odc. 40-42, 44-46, 48, 50, 52<!--43, 47, 49, 51-->)</small> | ||
'''Dialogi polskie''': | '''Dialogi polskie''': | ||
* [[Zofia Jaworowska]] <small>(odc. 2, 4, 6, 8 | * [[Zofia Jaworowska]] <small>(odc. 2, 4, 6, 8-10<!--1, 3, 5, 7-->)</small>, | ||
* [[Marta Robaczewska]] <small>(odc. 22, 24, 26, 28 | * [[Marta Robaczewska]] <small>(odc. 21-22, 24, 26, 28-30, 32-34, 36-42, 44-46, 48, 50, 52<!--23, 25, 27, 31, 35, 43, 47, 49, 51-->)</small> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Karol Jankiewicz]] – '''Rudy Jimmy''' | * [[Karol Jankiewicz]] – '''Rudy Jimmy''' | ||
Linia 73: | Linia 73: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width=" | !width="10%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | !width="6%"|№ | ||
!width=" | !width="28%"|Tytuł polski | ||
!width=" | !width="28%"|Tytuł francuski | ||
!width="28%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2016 | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Jak uratować księżniczkę'' | | ''Jak uratować księżniczkę'' | ||
| ''Comment sauver une princesse ?'' | |||
| ''How To Save a Princess'' | | ''How To Save a Princess'' | ||
|- | |- | ||
Linia 90: | Linia 92: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02 | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Łabędzi śpiew'' | | ''Łabędzi śpiew'' | ||
| ''La princesse et le cygne'' | |||
| ''The Cat and the Swan'' | | ''The Cat and the Swan'' | ||
|- | |- | ||
Linia 95: | Linia 98: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Polowanie na czarownicę'' | | ''Polowanie na czarownicę'' | ||
| ''Chasseurs de sorcières'' | |||
| ''Witch Hunters'' | | ''Witch Hunters'' | ||
|- | |- | ||
Linia 100: | Linia 104: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Coś tu nie gra'' | | ''Coś tu nie gra'' | ||
| ''Maléfique mandoline'' | |||
| ''Bad Bad Mandolin'' | | ''Bad Bad Mandolin'' | ||
|- | |- | ||
Linia 105: | Linia 110: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05 | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Ostatnie tango w Megancji'' | | ''Ostatnie tango w Megancji'' | ||
| ''Une chorée épique'' | |||
| ''Epic Ballroom'' | | ''Epic Ballroom'' | ||
|- | |- | ||
Linia 110: | Linia 116: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Moda na połysk'' | | ''Moda na połysk'' | ||
| ''Fashion victimes'' | |||
| ''Fashion Victims'' | | ''Fashion Victims'' | ||
|- | |- | ||
Linia 115: | Linia 122: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Uwaga gigant'' | | ''Uwaga gigant'' | ||
| ''L’attaque de l’écuyer de 15m de haut'' | |||
| ''Attack of the 50ft Squire'' | | ''Attack of the 50ft Squire'' | ||
|- | |- | ||
Linia 120: | Linia 128: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Magiczny hełm'' | | ''Magiczny hełm'' | ||
| ''Le heaume d’épique'' | |||
| ''The Helmet of Epic'' | | ''The Helmet of Epic'' | ||
|- | |- | ||
Linia 125: | Linia 134: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Wyzwanie'' | | ''Wyzwanie'' | ||
| ''Le challenge'' | |||
| ''The Challenge'' | | ''The Challenge'' | ||
|- | |- | ||
Linia 130: | Linia 140: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Straż królowej'' | | ''Straż królowej'' | ||
| ''Garde royale'' | |||
| ''Queen’s Guard'' | | ''Queen’s Guard'' | ||
|- | |- | ||
Linia 135: | Linia 146: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Rycerz drogowy'' | | ''Rycerz drogowy'' | ||
| ''Le chevalier de la route'' | |||
| ''The Road Knight'' | | ''The Road Knight'' | ||
|- | |- | ||
Linia 140: | Linia 152: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Rycerz na skrzyżowaniu'' | | ''Rycerz na skrzyżowaniu'' | ||
| ''Trafic épique'' | |||
| ''Epic Traffic'' | | ''Epic Traffic'' | ||
|- | |- | ||
Linia 145: | Linia 158: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13 | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Wiedźma z bagien'' | | ''Wiedźma z bagien'' | ||
| ''La sorcière des marais puants'' | |||
| ''The Stinky Swamp Witch'' | | ''The Stinky Swamp Witch'' | ||
|- | |- | ||
Linia 150: | Linia 164: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14 | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Święto plonów'' | | ''Święto plonów'' | ||
| ''Le festival de la moisson'' | |||
| ''The Harvest Festival'' | | ''The Harvest Festival'' | ||
|- | |- | ||
Linia 155: | Linia 170: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Pułapka'' | | ''Pułapka'' | ||
| ''Trésor à saisir'' | |||
| ''Treasure Trap'' | | ''Treasure Trap'' | ||
|- | |- | ||
Linia 160: | Linia 176: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16 | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Niespodziewany gość'' | | ''Niespodziewany gość'' | ||
| ''Devine qui vient dîner ?'' | |||
| ''Guess Who’s Coming For Dinner'' | | ''Guess Who’s Coming For Dinner'' | ||
|- | |- | ||
Linia 165: | Linia 182: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17 | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Nieustraszony Colbert'' | | ''Nieustraszony Colbert'' | ||
| ''Colbert sans peur'' | |||
| ''Fearless Colbert'' | | ''Fearless Colbert'' | ||
|- | |- | ||
Linia 170: | Linia 188: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18 | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Cat w worku'' | | ''Cat w worku'' | ||
| ''Une cat dans le sac'' | |||
| ''Cat’s in the Bag'' | | ''Cat’s in the Bag'' | ||
|- | |- | ||
Linia 175: | Linia 194: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Konkurs talentów'' | | ''Konkurs talentów'' | ||
| ''À la recherche de la star épique'' | |||
| ''Talent Show'' | | ''Talent Show'' | ||
|- | |- | ||
Linia 180: | Linia 200: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20 | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Dobry Jack'' | | ''Dobry Jack'' | ||
| ''Brave Jack'' | |||
| ''The Good Jack'' | | ''The Good Jack'' | ||
|- | |- | ||
Linia 185: | Linia 206: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21 | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Henri przestępca'' | | ''Henri przestępca'' | ||
| 'Henri le félon''' | |||
| ''Henri The Felon'' | | ''Henri The Felon'' | ||
|- | |- | ||
Linia 190: | Linia 212: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Im mniej, tym lepiej'' | | ''Im mniej, tym lepiej'' | ||
| ''Jimmy, on a rétréci ma mère'' | |||
| ''Epically Small'' | | ''Epically Small'' | ||
|- | |- | ||
Linia 195: | Linia 218: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Ronny i Kamienny Potwór'' | | ''Ronny i Kamienny Potwór'' | ||
| ''Scoop toujours'' | |||
| ''Ronny And The Rock Monster'' | | ''Ronny And The Rock Monster'' | ||
|- | |- | ||
Linia 200: | Linia 224: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Smoczy jeździec'' | | ''Smoczy jeździec'' | ||
| ''Le chevaucheur du dragon'' | |||
| ''The Dragon Rider'' | | ''The Dragon Rider'' | ||
|- | |- | ||
Linia 205: | Linia 230: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25 | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Zawieszenie broni'' | | ''Zawieszenie broni'' | ||
| ''La trêve'' | |||
| ''Cease Fire'' | | ''Cease Fire'' | ||
|- | |- | ||
Linia 210: | Linia 236: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26 | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Czarodzieje'' | | ''Czarodzieje'' | ||
| ''Les sorciers'' | |||
| ''The Sorcerers'' | | ''The Sorcerers'' | ||
|- | |- | ||
Linia 215: | Linia 242: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27 | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Rodzinna środa'' | | ''Rodzinna środa'' | ||
| ''Journée en famille'' | |||
| ''Parent/Children Day'' | | ''Parent/Children Day'' | ||
|- | |- | ||
Linia 220: | Linia 248: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28 | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| ''Szczęśliwy ząb'' | | ''Szczęśliwy ząb'' | ||
| ''La dent du bonheur'' | |||
| ''Lucky Tooth'' | | ''Lucky Tooth'' | ||
|- | |- | ||
Linia 225: | Linia 254: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29 | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| ''Powrót do szkoły'' | | ''Powrót do szkoły'' | ||
| ''Retour à l’école'' | |||
| ''Back to School'' | | ''Back to School'' | ||
|- | |- | ||
Linia 230: | Linia 260: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30 | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| ''Drużyna zła'' | | ''Drużyna zła'' | ||
| ''Méchants associés'' | |||
| ''The Mean Team'' | | ''The Mean Team'' | ||
|- | |- | ||
Linia 235: | Linia 266: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31 | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| ''Mój tata i ja'' | | ''Mój tata i ja'' | ||
| ''Mon père et moi'' | |||
| ''My Dad and Me'' | | ''My Dad and Me'' | ||
|- | |- | ||
Linia 240: | Linia 272: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|32 | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| ''Przyłapani'' | | ''Przyłapani'' | ||
| ''Bagarre, mensonge et vidéo'' | |||
| ''Caught On Tape'' | | ''Caught On Tape'' | ||
|- | |- | ||
Linia 245: | Linia 278: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|33 | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| ''Czerwony świt'' | | ''Czerwony świt'' | ||
| ''Clones en série'' | |||
| ''Red Dawn'' | | ''Red Dawn'' | ||
|- | |- | ||
Linia 250: | Linia 284: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|34 | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| ''Nie tak szybko'' | | ''Nie tak szybko'' | ||
| ''Pas si vite'' | |||
| ''Not So Fast'' | | ''Not So Fast'' | ||
|- | |- | ||
Linia 255: | Linia 290: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|35 | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| ''Księżniczka Jimmy'' | | ''Księżniczka Jimmy'' | ||
| ''Princesse mode d’emploi'' | |||
| ''Princess Jimmy'' | | ''Princess Jimmy'' | ||
|- | |- | ||
Linia 260: | Linia 296: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|36 | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| ''Bohater Kurt'' | | ''Bohater Kurt'' | ||
| ''Benoît, un écuyer brillant'' | |||
| ''Kurt, the Shining Squire'' | | ''Kurt, the Shining Squire'' | ||
|- | |- | ||
Linia 265: | Linia 302: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|37 | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| ''Klan Czerwonych'' | | ''Klan Czerwonych'' | ||
| ''Papy rouge'' | |||
| ''Old Red'' | | ''Old Red'' | ||
|- | |- | ||
Linia 270: | Linia 308: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|38 | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| ''Jimmy na siłowni'' | | ''Jimmy na siłowni'' | ||
| ''Jimmy la gonflette'' | |||
| ''Jimmy Works Out'' | | ''Jimmy Works Out'' | ||
|- | |- | ||
Linia 275: | Linia 314: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|39 | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| ''Śpiący Jack'' | | ''Śpiący Jack'' | ||
| ''Le dragon au bois dormant'' | |||
| ''Sleeping Jack'' | | ''Sleeping Jack'' | ||
|- | |- | ||
Linia 280: | Linia 320: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|40 | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| ''Powrót Łabędzia'' | | ''Powrót Łabędzia'' | ||
| ''Le retour du cygne'' | |||
| ''The Return of the Swan'' | | ''The Return of the Swan'' | ||
|- | |- | ||
Linia 285: | Linia 326: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|41 | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| ''Przeciek'' | | ''Przeciek'' | ||
| ''De la fuite dans les idées'' | |||
| ''The Leak'' | | ''The Leak'' | ||
|- | |- | ||
Linia 290: | Linia 332: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|42 | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| ''Tajemniczy giermek'' | | ''Tajemniczy giermek'' | ||
| ''L’écuyer masqué'' | |||
| ''Who’s That Squire'' | | ''Who’s That Squire'' | ||
|- | |- | ||
Linia 295: | Linia 338: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|43 | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| ''Niezbyt szybcy i wściekli'' | | ''Niezbyt szybcy i wściekli'' | ||
| ''La fureur du chevalier'' | |||
| ''Not So Angry Knight'' | | ''Not So Angry Knight'' | ||
|- | |- | ||
Linia 300: | Linia 344: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|44 | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| ''Niewidzialny Jimmy'' | | ''Niewidzialny Jimmy'' | ||
| ''Voir ou être vu'' | |||
| ''Invisible Jimmy'' | | ''Invisible Jimmy'' | ||
|- | |- | ||
Linia 305: | Linia 350: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|45 | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| ''Rockman Henri'' | | ''Rockman Henri'' | ||
| ''Plus fort que le rock'' | |||
| ''Henri the Rock Star'' | | ''Henri the Rock Star'' | ||
|- | |- | ||
Linia 310: | Linia 356: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|46 | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| ''Operacja: kruszonka'' | | ''Operacja: kruszonka'' | ||
| ''Opération tarte aux pommes'' | |||
| ''Operation Apple Pie'' | | ''Operation Apple Pie'' | ||
|- | |- | ||
Linia 315: | Linia 362: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|47 | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| ''Szkolna intryga'' | | ''Szkolna intryga'' | ||
| ''Rébellion chez les princesses'' | |||
| ''Mischief at Princess High'' | | ''Mischief at Princess High'' | ||
|- | |- | ||
Linia 320: | Linia 368: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|48 | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| ''Afera wokół sera'' | | ''Afera wokół sera'' | ||
| ''La gloire du le fromage'' | |||
| ''Getting Cheesy'' | | ''Getting Cheesy'' | ||
|- | |- | ||
Linia 325: | Linia 374: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|49 | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| ''W służbie jej królewskiej mości'' | | ''W służbie jej królewskiej mości'' | ||
| ''Au service de Sa Majesté'' | |||
| ''At Her Majesty’s Service'' | | ''At Her Majesty’s Service'' | ||
|- | |- | ||
Linia 330: | Linia 380: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|50 | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| ''Mój rycerz, mój smok i ja'' | | ''Mój rycerz, mój smok i ja'' | ||
| ''Tu veux la paix ? Prépare la guerre'' | |||
| ''My Knight, My Dragon And Me'' | | ''My Knight, My Dragon And Me'' | ||
|- | |- | ||
Linia 335: | Linia 386: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|51 | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| ''W poszukiwaniu Łabędzia'' | | ''W poszukiwaniu Łabędzia'' | ||
| ''La plus grande fan du cygne'' | |||
| ''The Swan’s Biggest Fan'' | | ''The Swan’s Biggest Fan'' | ||
|- | |- | ||
Linia 340: | Linia 392: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|52 | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| ''Mega sen'' | | ''Mega sen'' | ||
| ''Un rêve épique'' | |||
| ''Epic Dream'' | | ''Epic Dream'' | ||
|- | |- |
Aktualna wersja na dzień 21:05, 7 sie 2021
Tytuł | Mój rycerz i ja |
---|---|
Tytuł oryginalny | Mon chevalier et moi |
Gatunek | animacja, przygodowy |
Kraj produkcji | Francja, Belgia |
Język oryginału | francuski |
Stacja telewizyjna | Boomerang, TVP ABC |
Lata produkcji | 2016 |
Data premiery dubbingu | 12 grudnia 2016 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Mój rycerz i ja (fr. Mon chevalier et moi, ang. My Knight and Me, 2016) – francusko-belgijski serial animowany.
Serial emitowany w Polsce od 12 grudnia 2016 roku na kanale Boomerang. Emisja w TVP ABC od 31 sierpnia 2020 roku.
Fabuła
Henry jest rycerzem, któremu przyświecają szlachetne cele. Niestety, ich realizację utrudnia wrodzona niezdarność bohatera, ale na szczęście towarzyszą mu wierni kompani: syn Jimmy oraz odważna księżniczka Cat. Wyjątkowe trio zapewnia masę dobrego humoru i zabawy w ponurych czasach średniowiecza.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1556168
Wersja polska
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria:
- Katarzyna Kalwat (odc. 2, 4, 6, 8-10, 28-30, 32-34, 36-39),
- Wojciech Paszkowski (odc. 21-22, 24, 26),
- Artur Tyszkiewicz (odc. 40-42, 44-46, 48, 50, 52)
Dialogi polskie:
- Zofia Jaworowska (odc. 2, 4, 6, 8-10),
- Marta Robaczewska (odc. 21-22, 24, 26, 28-30, 32-34, 36-42, 44-46, 48, 50, 52)
Wystąpili:
- Karol Jankiewicz – Rudy Jimmy
- Weronika Humaj – księżniczka Cat
- Grzegorz Kwiecień – Henri, tata Jimmy’ego
- Agnieszka Fajlhauer – królowa, mama Cat
- Waldemar Barwiński –
- Wilfried Biały,
- Czarny Szczur #3 (odc. 11)
- Jarosław Boberek – Zły Jack
- Barbara Zielińska –
- wiedźma z Przeklętego Lasu,
- wiedźma Zła Szarlotka (odc. 46)
oraz:
- Krzysztof Szczepaniak – Lance
- Beniamin Lewandowski – Kurt
- Ewa Serwa –
- Lady Fontaine,
- Jadowita Wiedźma (odc. 16)
- Wojciech Machnicki – Colbert
- Andrzej Chudy –
- Perlin,
- Czarny Szczur #2 (odc. 10-11, 31, 34, 41, 44, 48, 51),
- Jeff, brat Złego Jacka (odc. 20),
- Zerlin
- Jarosław Domin – Czarny Szczur #1 (odc. 10-11)
- Cezary Kwieciński –
- Czarny Szczur #3 (odc. 10, 29, 31, 34, 38, 41, 44-45, 48, 51-52),
- Bjorn,
- Kamienny Potwór (odc. 23),
- Czerwony Rycerz (odc. 30, 33-34, 37-38, 43-44, 52)
- Monika Pikuła – księżniczka Cynthia
- Zbigniew Dziduch – tata Czerwonego Rycerza (odc. 37)
- Mikołaj Klimek – Czarny Szczur #1 (odc. 41)
- Wojciech Chorąży – Czarny Szczur #4 (odc. 44, 48, 51)
- Tomasz Jarosz – George
- Anna Apostolakis – Hildegarda (odc. 49)
- Bernard Lewandowski
- Julia Kołakowska-Bytner
i inni
Lektor: Artur Kaczmarski
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł francuski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
12.12.2016 | 01 | Jak uratować księżniczkę | Comment sauver une princesse ? | How To Save a Princess |
12.12.2016 | 02 | Łabędzi śpiew | La princesse et le cygne | The Cat and the Swan |
13.12.2016 | 03 | Polowanie na czarownicę | Chasseurs de sorcières | Witch Hunters |
14.12.2016 | 04 | Coś tu nie gra | Maléfique mandoline | Bad Bad Mandolin |
15.12.2016 | 05 | Ostatnie tango w Megancji | Une chorée épique | Epic Ballroom |
02.03.2017 | 06 | Moda na połysk | Fashion victimes | Fashion Victims |
19.12.2016 | 07 | Uwaga gigant | L’attaque de l’écuyer de 15m de haut | Attack of the 50ft Squire |
20.12.2016 | 08 | Magiczny hełm | Le heaume d’épique | The Helmet of Epic |
21.12.2016 | 09 | Wyzwanie | Le challenge | The Challenge |
22.12.2016 | 10 | Straż królowej | Garde royale | Queen’s Guard |
16.12.2016 | 11 | Rycerz drogowy | Le chevalier de la route | The Road Knight |
26.12.2016 | 12 | Rycerz na skrzyżowaniu | Trafic épique | Epic Traffic |
23.12.2016 | 13 | Wiedźma z bagien | La sorcière des marais puants | The Stinky Swamp Witch |
13.02.2017 | 14 | Święto plonów | Le festival de la moisson | The Harvest Festival |
14.02.2017 | 15 | Pułapka | Trésor à saisir | Treasure Trap |
15.02.2017 | 16 | Niespodziewany gość | Devine qui vient dîner ? | Guess Who’s Coming For Dinner |
16.02.2017 | 17 | Nieustraszony Colbert | Colbert sans peur | Fearless Colbert |
17.02.2017 | 18 | Cat w worku | Une cat dans le sac | Cat’s in the Bag |
20.02.2017 | 19 | Konkurs talentów | À la recherche de la star épique | Talent Show |
21.02.2017 | 20 | Dobry Jack | Brave Jack | The Good Jack |
22.02.2017 | 21 | Henri przestępca | 'Henri le félon | Henri The Felon |
23.02.2017 | 22 | Im mniej, tym lepiej | Jimmy, on a rétréci ma mère | Epically Small |
24.02.2017 | 23 | Ronny i Kamienny Potwór | Scoop toujours | Ronny And The Rock Monster |
27.02.2017 | 24 | Smoczy jeździec | Le chevaucheur du dragon | The Dragon Rider |
28.02.2017 | 25 | Zawieszenie broni | La trêve | Cease Fire |
01.03.2017 | 26 | Czarodzieje | Les sorciers | The Sorcerers |
05.06.2017 | 27 | Rodzinna środa | Journée en famille | Parent/Children Day |
05.07.2017 | 28 | Szczęśliwy ząb | La dent du bonheur | Lucky Tooth |
06.07.2017 | 29 | Powrót do szkoły | Retour à l’école | Back to School |
23.06.2017 | 30 | Drużyna zła | Méchants associés | The Mean Team |
06.06.2017 | 31 | Mój tata i ja | Mon père et moi | My Dad and Me |
26.06.2017 | 32 | Przyłapani | Bagarre, mensonge et vidéo | Caught On Tape |
07.07.2017 | 33 | Czerwony świt | Clones en série | Red Dawn |
27.06.2017 | 34 | Nie tak szybko | Pas si vite | Not So Fast |
07.06.2017 | 35 | Księżniczka Jimmy | Princesse mode d’emploi | Princess Jimmy |
08.06.2017 | 36 | Bohater Kurt | Benoît, un écuyer brillant | Kurt, the Shining Squire |
10.07.2017 | 37 | Klan Czerwonych | Papy rouge | Old Red |
21.06.2017 | 38 | Jimmy na siłowni | Jimmy la gonflette | Jimmy Works Out |
09.06.2017 | 39 | Śpiący Jack | Le dragon au bois dormant | Sleeping Jack |
29.06.2017 | 40 | Powrót Łabędzia | Le retour du cygne | The Return of the Swan |
12.06.2017 | 41 | Przeciek | De la fuite dans les idées | The Leak |
13.06.2017 | 42 | Tajemniczy giermek | L’écuyer masqué | Who’s That Squire |
14.06.2017 | 43 | Niezbyt szybcy i wściekli | La fureur du chevalier | Not So Angry Knight |
15.06.2017 | 44 | Niewidzialny Jimmy | Voir ou être vu | Invisible Jimmy |
30.06.2017 | 45 | Rockman Henri | Plus fort que le rock | Henri the Rock Star |
03.07.2017 | 46 | Operacja: kruszonka | Opération tarte aux pommes | Operation Apple Pie |
16.06.2017 | 47 | Szkolna intryga | Rébellion chez les princesses | Mischief at Princess High |
04.07.2017 | 48 | Afera wokół sera | La gloire du le fromage | Getting Cheesy |
19.06.2017 | 49 | W służbie jej królewskiej mości | Au service de Sa Majesté | At Her Majesty’s Service |
20.06.2017 | 50 | Mój rycerz, mój smok i ja | Tu veux la paix ? Prépare la guerre | My Knight, My Dragon And Me |
26.06.2017 | 51 | W poszukiwaniu Łabędzia | La plus grande fan du cygne | The Swan’s Biggest Fan |
22.06.2017 | 52 | Mega sen | Un rêve épique | Epic Dream |