W krainie biedronek: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m nowy artykuł |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 3: | Linia 3: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU]]<br /> | ||
'''Tekst piosenki''': [[ | '''Tekst piosenki''': [[Renata Gorczyńska]]<br /> | ||
'''Śpiewała''': [[Maria Winiarska]]<br /> | '''Śpiewała''': [[Maria Winiarska]]<br /> | ||
'''Reżyser''': [[Barbara Sołtysik]]<br /> | '''Reżyser''': [[Barbara Sołtysik]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Halina Wodiczko]]<br /> | '''Dialogi''': [[Halina Wodiczko-Papuzińska|Halina Wodiczko]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Jerzy Rogowiec]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Jerzy Rogowiec]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Elżbieta Joel]]<br /> | '''Montaż''': [[Elżbieta Joel]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Dorota Suske|Dorota Suske-Bodych]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Dorota Suske|Dorota Suske-Bodych]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Maria Winiarska]] – '''Coco | * [[Maria Winiarska]] – '''Coco Biedronka''' | ||
* [[Aleksander Wysocki]] – '''Skarabeusz''' | * [[Aleksander Wysocki]] – '''Skarabeusz''' | ||
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Komar Bzyk''' | * [[Ryszard Nawrocki]] – '''Komar Bzyk''' | ||
''' | * [[Bartosz Opania]] – '''Szafirek''' | ||
* [[Joanna Jędryka]] – '''Pani Świerszczowa''' | * [[Joanna Jędryka]] – '''Pani Świerszczowa''' | ||
* [[Anna Apostolakis]] – '''Ben Oui''' | * [[Antonina Girycz]] – '''Żaba''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Ben Oui''' | |||
* [[Jacek Bończyk]] – '''Coco Mauve''' | * [[Jacek Bończyk]] – '''Coco Mauve''' | ||
i inni | i inni | ||
Linia 23: | Linia 25: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł francuski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Le trèfle magique'' | | ''Le trèfle magique'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Guet apens'' | | ''Guet apens'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Orage à Cocoland'' | | ''Orage à Cocoland'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Kradzież w szkole'' | | ''Kradzież w szkole'' | ||
| ''Hold up à l'école'' | | ''Hold up à l'école'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Le chemin interdit'' | | ''Le chemin interdit'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| '' | | '' | ||
| ''La grande ombre'' | | ''La grande ombre'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Panique à l'étang'' | | ''Panique à l'étang'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Cococinel et les Décorticus'' | | ''Cococinel et les Décorticus'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Le départ d'Hirondella'' | | ''Le départ d'Hirondella'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Quel crack ce criquet'' | | ''Quel crack ce criquet'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| '' | | '' | ||
| ''L'apprenti criquet'' | | ''L'apprenti criquet'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| '' | | '' | ||
| ''L'incendie'' | | ''L'incendie'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Enquête à Cocoland'' | | ''Enquête à Cocoland'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Les boutons de rose'' | | ''Les boutons de rose'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| '' | | '' | ||
| ''La machine infernale'' | | ''La machine infernale'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Le typographe'' | | ''Le typographe'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| '' | | '' | ||
| ''La vengeance'' | | ''La vengeance'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Au modiste sympa'' | | ''Au modiste sympa'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Biotope en danger'' | | ''Biotope en danger'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Une faim de grenouille'' | | ''Une faim de grenouille'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Le champion de Cocoland'' | | ''Le champion de Cocoland'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Alerte à la mouche'' | | ''Alerte à la mouche'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Bouquets garnis'' | | ''Bouquets garnis'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Attention à la tentation'' | | ''Attention à la tentation'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| '' | | '' | ||
| ''La grande invasion'' | | ''La grande invasion'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Tempête sur Cocoland'' | | ''Tempête sur Cocoland'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Tel est pris qui croyait prendre'' | | ''Tel est pris qui croyait prendre'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Aventures en sous sol'' | | ''Aventures en sous sol'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Pour quelques myrtilles de plus'' | | ''Pour quelques myrtilles de plus'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Crash'' | | ''Crash'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dory le fort'' | | ''Dory le fort'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Évasion ratée'' | | ''Évasion ratée'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| '' | | '' | ||
| ''La punition'' | | ''La punition'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Plein soleil'' | | ''Plein soleil'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Le rayon de lune'' | | ''Le rayon de lune'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| '' | | '' | ||
| ''La météo c'est fou'' | | ''La météo c'est fou'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dame Cigale cherche sa voix'' | | ''Dame Cigale cherche sa voix'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Brise glace'' | | ''Brise glace'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Concours de chant'' | | ''Concours de chant'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Juste un baiser'' | | ''Juste un baiser'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| ''Wielkie przedstawienie'' | |||
| '' | |||
| ''Cocomedia Dell'arte'' | | ''Cocomedia Dell'arte'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Vague à l'âme et bulle de vie'' | | ''Vague à l'âme et bulle de vie'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Tricher n'est pas jouer'' | | ''Tricher n'est pas jouer'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Vacances rêvées'' | | ''Vacances rêvées'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Drôle de rentrée'' | | ''Drôle de rentrée'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Panique générale'' | | ''Panique générale'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| '' | | '' | ||
| ''La faim justifie les moyens'' | | ''La faim justifie les moyens'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Un service en vaut bien un autre'' | | ''Un service en vaut bien un autre'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| '' | | '' | ||
| ''La grande sécheresse'' | | ''La grande sécheresse'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Il y a de l'eau dans l'air'' | | ''Il y a de l'eau dans l'air'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Une voix en or'' | | ''Une voix en or'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Un trèfle fou fou fou'' | | ''Un trèfle fou fou fou'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 20:21, 28 wrz 2021
W krainie biedronek (fr. Cococinel, 1992) – francusko–belgijski serial animowany, dawniej emitowany w Polsce na kanale TVP1.
Wersja polska
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU
Tekst piosenki: Renata Gorczyńska
Śpiewała: Maria Winiarska
Reżyser: Barbara Sołtysik
Dialogi: Halina Wodiczko
Dźwięk: Jerzy Rogowiec
Montaż: Elżbieta Joel
Kierownik produkcji: Dorota Suske-Bodych
Wystąpili:
- Maria Winiarska – Coco Biedronka
- Aleksander Wysocki – Skarabeusz
- Ryszard Nawrocki – Komar Bzyk
- Bartosz Opania – Szafirek
- Joanna Jędryka – Pani Świerszczowa
- Antonina Girycz – Żaba
W pozostałych rolach:
- Anna Apostolakis – Ben Oui
- Jacek Bończyk – Coco Mauve
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł francuski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Le trèfle magique | |
02 | Guet apens | |
03 | Orage à Cocoland | |
04 | Kradzież w szkole | Hold up à l'école |
05 | Le chemin interdit | |
06 | La grande ombre | |
07 | Panique à l'étang | |
08 | Cococinel et les Décorticus | |
09 | Le départ d'Hirondella | |
10 | Quel crack ce criquet | |
11 | L'apprenti criquet | |
12 | L'incendie | |
13 | Enquête à Cocoland | |
14 | Les boutons de rose | |
15 | La machine infernale | |
16 | Le typographe | |
17 | La vengeance | |
18 | Au modiste sympa | |
19 | Biotope en danger | |
20 | Une faim de grenouille | |
21 | Le champion de Cocoland | |
22 | Alerte à la mouche | |
23 | Bouquets garnis | |
24 | Attention à la tentation | |
25 | La grande invasion | |
26 | Tempête sur Cocoland | |
27 | Tel est pris qui croyait prendre | |
28 | Aventures en sous sol | |
29 | Pour quelques myrtilles de plus | |
30 | Crash | |
31 | Dory le fort | |
32 | Évasion ratée | |
33 | La punition | |
34 | Plein soleil | |
35 | Le rayon de lune | |
36 | La météo c'est fou | |
37 | Dame Cigale cherche sa voix | |
38 | Brise glace | |
39 | Concours de chant | |
40 | Juste un baiser | |
41 | Wielkie przedstawienie | Cocomedia Dell'arte |
42 | Vague à l'âme et bulle de vie | |
43 | Tricher n'est pas jouer | |
44 | Vacances rêvées | |
45 | Drôle de rentrée | |
46 | Panique générale | |
47 | La faim justifie les moyens | |
48 | Un service en vaut bien un autre | |
49 | La grande sécheresse | |
50 | Il y a de l'eau dans l'air | |
51 | Une voix en or | |
52 | Un trèfle fou fou fou |
Linki zewnętrzne
- W krainie biedronek w polskiej Wikipedii