Jak mieć wypadek przy pracy: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Jak mieć wypadek przy pracy |tytuł oryginalny=How to Have an Accident at Work |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=a..." |
(Brak różnic)
|
Wersja z 23:36, 4 gru 2021
| Tytuł | Jak mieć wypadek przy pracy |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | How to Have an Accident at Work |
| Gatunek | animowany, familijny |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja i 2. wersja) Polsat, TV 4, TV6, Puls 2 (2. wersja) |
| Rok produkcji | 1959 |
| Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 2006 (2. wersja) |
Jak mieć wypadek przy pracy (1. wersja) (ang. How to Have an Accident at Work) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Jarosz – J.J. Los
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Agata Gawrońska – Syn
- Iwona Rulewicz – Pielęgniarka
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – STUDIO SONICA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Jarosz – Józek Jonasz Los
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Elżbieta Jędrzejewska – Kaczka Daisy
- Kajetan Lewandowski – Syn
- Anna Apostolakis-Gluzińska – Pielęgniarka
- Krzysztof Tyniec – Alarm
- Jerzy Dominik – Komentator
Lektor: Piotr Makowski
