Królik bonanza: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Królik bonanza |tytuł oryginalny=Bonanza Bunny |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=1959 |dystrybutor..." |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 18: | Linia 18: | ||
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Królik Bugs''' | * [[Krzysztof Tyniec]] – '''Królik Bugs''' | ||
* [[Dariusz Odija]] – '''Czarny Jacque Shellaque''' | * [[Dariusz Odija]] – '''Czarny Jacque Shellaque''' | ||
* [[Włodzimierz Press]] – '''Narrator''' | * [[Włodzimierz Press]] – '''Narrator''' | ||
i inni | i inni | ||
Linia 37: | Linia 37: | ||
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | '''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | ||
[[Kategoria: | [[Kategoria:Zwariowane melodie]] |
Aktualna wersja na dzień 22:16, 23 gru 2021
Tytuł | Królik bonanza |
---|---|
Tytuł oryginalny | Bonanza Bunny |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+ (1. wersja) |
Dystrybutor VHS | Warner Home Video (2. wersja) |
Rok produkcji | 1959 |
Data premiery dubbingu | sierpień 1997 (2. wersja) |
Królik bonanza (2. wersja) lub Królik na Dzikim Zachodzie (1. wersja) (ang. Bonanza Bunny) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska na zlecenie CANALu+ – MASTER FILM
Występują:
- Krzysztof Tyniec – Królik Bugs
- Dariusz Odija – Czarny Jacque Shellaque
- Włodzimierz Press – Narrator
i inni
Lektor: Roch Siemianowski
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: MASTER FILM
Reżyseria: Anna Górna
Dźwięk: Ewa Kwapińska
Montaż: Krzysztof Podolski
Kierownictwo produkcji: Dariusz Paprocki i Adam Wieluński
Dystrybucja: WARNER BROS. POLAND
Występują:
- Robert Rozmus – Królik Bugs
- Włodzimierz Bednarski – Czarny Jacque Shellaque
i inni
Lektor: Maciej Gudowski