Królik w Szkocji: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Królik w Szkocji |tytuł oryginalny=My Bunny Lies Over the Sea |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=194..." |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 30: | Linia 30: | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br /> | ||
'''Występują''': | '''Występują''': | ||
* [[Robert Rozmus]] – '''Królik Bugs''' | * [[Robert Rozmus]] – '''Królik Bugs''' | ||
* [[Arkadiusz Jakubik]] – '''Szkot''' | * [[Arkadiusz Jakubik]] – '''Szkot''' | ||
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | '''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | ||
[[Kategoria: | [[Kategoria:Zwariowane melodie]] |
Aktualna wersja na dzień 10:59, 24 gru 2021
Tytuł | Królik w Szkocji |
---|---|
Tytuł oryginalny | My Bunny Lies Over the Sea |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+ (1. wersja) TV Puls (2. wersja) Puls 2 (2. wersja) |
Dystrybutor DVD/VHS | Warner Home Video (2. wersja) |
Rok produkcji | 1948 |
Data premiery dubbingu | maj 1998 (2. wersja) |
Królik w Szkocji (ang. My Bunny Lies Over the Sea) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
brak danych
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS. POLAND
Reżyseria: Paweł Łysak
Dialogi: Monika Zalewska
Dźwięk: Dorota Błaszczak
Montaż: Renata Gontarz
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Występują:
- Robert Rozmus – Królik Bugs
- Arkadiusz Jakubik – Szkot
Lektor: Maciej Gudowski