Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Arkadiusz Jakubik

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj

Arkadiusz Jakubik

aktor, wokalista

Data i miejsce urodzenia 14 stycznia 1969
Strzelce Opolskie

Arkadiusz Benedykt Jakubik (ur. 14 stycznia 1969 roku w Strzelcach Opolskich) – polski aktor, reżyser, scenarzysta i lektor.

Absolwent Wydziału Aktorskiego filii krakowskiej Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej we Wrocławiu (1992). Mąż Agnieszki Matysiak i tata Jana Jakubika i Jakuba Jakubika.

Polski dubbing

Filmy

Seriale

  • 1940-1967: Tom i Jerry
  • 1959: Quick Draw McGraw – Quick Draw McGraw
  • 1960-1966: Flintstonowie
    • Filmowiec (wersja z 1998 roku; odc. 6),
    • Nauczyciel sztuk walki (wersja z 1998 roku; odc. 14),
    • Przywódca straży Joe Twardogłowy (wersja z 1998 roku; odc. 16),
    • Właściciel sklepu muzycznego (wersja z 1998 roku; odc. 19),
    • Felers (wersja z 1998 roku; odc. 31),
    • Fotograf (wersja z 1998 roku; odc. 114),
    • Monopolista od organizacji przyjęć (wersja z 1998 roku; odc. 118),
    • Właściciel bilardu (wersja z 1998 roku; odc. 125),
    • Pan Rozen (wersja z 1998 roku; odc. 126),
    • Reporter (wersja z 1998 roku; odc. 127),
    • Małpa w budce telefonicznej (wersja z 1998 roku; odc. 127),
    • Kichająca małpa (wersja z 1998 roku; odc. 130),
    • Herman (wersja z 1998 roku; odc. 131),
    • Mrugacz (wersja z 1998 roku; odc. 164)
  • 1969-1980: Różowa Pantera
  • 1980: Figle z Flintstonami
  • 1983-1985: Malusińscy
  • 1984-1987: Łebski Harry
    • Kot – szef gangu (odc. 26a),
    • Mieszkaniec kocich apartamentów (odc. 27b),
    • Henry – sobowtór Harry’ego (odc. 29a)
  • 1985-1988: Yogi, łowca skarbów – Quick Draw
  • 1986-1987: Mój mały kucyk – Fiołek (odc. 21-24 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 1991-1993: Taz-Mania – Tata Taza (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1991: Grupa specjalna Eko – Byk Bill
  • 1992-1997: Kot Ik!
    • Jacques Kaczko,
    • Kutter
  • 1993-1995: Dwa głupie pieski
    • Robotnik jak (odc. 3b),
    • Mężczyzna który obserwował obraz z teleskopu Hubble'a (odc. 5a),
    • Komentator (odc. 5b),
    • Komunikat (odc. 11b, 12c)
  • 1993-1997: Wesoły świat Richarda Scarry'ego
  • 1994-1995: Sylvan
  • 1995: Głupi i głupszy
  • 1995-1996: Maska
    • Major,
    • Lonnie Rekin (odc. 6),
    • Doyle (odc. 16-54),
    • Profesor
  • 1995-2002: Timon i Pumba
    • Ron (odc. 22b),
    • Jim (odc. 23a),
    • Pies (odc. 39b),
    • Concierge (odc. 41b),
    • Głos w warsztacie samochodowym (odc. 42a)
  • 1996-2004: Hej Arnold! – Oscar (Canal+ i MiniMax)
  • 1996: Jaskiniątka
  • 1996-2003: Laboratorium Dextera – Kaz a la Gup a Gup (odc. 65a, 76b)
  • 1996-1998: Rycerze Kanciastego Stołu – Królowa Griddle
  • 1996-2000: Superman – Daniel Turpin (odc. 12-13)
  • 1996-1997: Świat życzliwych przyjaciół Franciszka – piekarz (odc. 3)
  • 1997-2011: Czternaście bajek z Królestwa Lailonii Leszka Kołakowskiego
  • 1997-1999: Jam Łasica
    • Pracownik budowy #2 (odc. 1),
    • Bóbr (odc. 10)
  • 1997-2004: Johnny Bravo
    • Policjant (odc. 1a),
    • Król Raymond (odc. 1b, 13b),
    • Mike (odc. 3a),
    • Wściekły kierowca (odc. 3a),
    • Torreador podający płachtę Johnny'emu (odc. 3b),
    • Widz #2 (odc. 3b),
    • Renifer (odc. 4b),
    • Burmistrz Aron City (odc. 6a),
    • Dinozaur (odc. 6b),
    • Spiker show Vendelli (odc. 6b),
    • „Klops” Kruszynka (odc. 6c),
    • Rekin (odc. 7a),
    • Kolega Marka, pilot (odc. 7b),
    • Ron (odc. 7b),
    • Rudowłosy kierowca (odc. 7b),
    • Kierowca autobusu (odc. 7c),
    • Żołnierz (odc. 7c),
    • Przechodzień #2 (odc. 9a),
    • Bogacz (odc. 9b),
    • Gnom (odc. 10a),
    • Tajniak #1 (odc. 10c),
    • Drugi pilot (odc. 11a),
    • Ptak dodo (odc. 12b),
    • Animatroniczny koń (odc. 12c),
    • Piękny mężczyzna #1 (odc. 13c),
    • Książę Hodon (odc. 16c),
    • Kontroler lotów #3 (odc. 18c),
    • Anioł Maurice (odc. 19c)
  • 1997: Kundle i reszta
    • Golonko (odc. 3, 20),
    • McRoll (odc. 4),
    • Pies w kagańcu (odc. 8)
  • 1997: Miasteczko South Park
    • Ten, co mówi Ło, człowieku jakie masz wielkie dupsko! (pierwsza wersja dubbingu; odc. 2),
    • Alphonse Mephesto (pierwsza wersja dubbingu; odc. 5, 8),
    • Randy Marsh (pierwsza wersja dubbingu; odc. 6),
    • Śmierć (pierwsza wersja dubbingu; odc. 6),
    • Głodnyś Maryś (pierwsza wersja dubbingu; odc. 8),
    • Don King (pierwsza wersja dubbingu; odc. 10)
  • 1997-1998: Traszka Neda – Ojciec (Eric)
  • 1998-2001: A to histeria!
  • 1998-2004: Atomówki
    • Abramakabrak / Il Luzjon (odc. 5b),
    • Pierre (odc. 6a),
    • Właściciel rudego kota (odc. 10a),
    • Kierowca autobusu (odc. 11b),
    • Harold Smith (odc. 15b, 23b),
    • Sam Należysty (odc. 63b),
    • Max von Trutka (odc. 65a)
  • 1998: Pippi – kapitan Longstocking
  • 1998: Przygody Kuby Guzika
  • 1998-1999: Szalony Jack, pirat
    • Baron Steve Ryan von Ribentrof (odc. 9a),
    • Prawnik (odc. 10b),
    • Wódz (odc. 11a)
  • 1999: Bracia Flub
  • 1999-2000: Digimon Adventure
    • Koromon / Agumon / Greymon / SkullGreymon / MetalGreymon / WarGreymon,
    • Leomon,
    • Ojciec Izzy’ego,
    • Ojciec Taia i Kari
  • 1999-2000: Dilbert
    • Święty Piotr (odc. 11),
    • Policjant (odc. 14)
  • 1999-2000: Rodzina Piratów
    • Omar (odc. 1),
    • instruktor (odc. 2)
  • 2000: Całe zdanie nieboszczyka – Guido (odc. 4-6)
  • 2001: Marco i Gina – prezenter (odc. 19)
  • 2008: Podróże na burzowej chmurze (odc. 5)
  • 2014: Po drugiej stronie muru – Żabuś (Narrator) (odc. 1, 6, 10)
  • 2021: Legendy Marvela – Xu Wenwu / Mandaryn (odc. 13 – nagranie archiwalne)

Gry

  • 1998: Książę i tchórz
    • Grabarz,
    • Pan Słońce,
    • Gruby kupiec,
    • Krasnolud,
    • Strażnik bramy zamku Garrahan,
    • Lucyfer

Programy

Słuchowiska

Wykonanie piosenek

Filmy

Seriale

Lektor

Filmy

Linki zewnętrzne