Siostrzeńcy Donalda: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 49: | Linia 49: | ||
** '''Zyzio''', | ** '''Zyzio''', | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | ||
[[Kategoria:Kaczor Donald]] | |||
[[Kategoria: |
Aktualna wersja na dzień 10:05, 14 sty 2022
Tytuł | Siostrzeńcy Donalda |
---|---|
Tytuł oryginalny | Donald's Nephews |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja i 3. wersja) Polsat (2. wersja) |
Rok produkcji | 1938 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 2009 (2. wersja) 2012 (3. wersja) |
Siostrzeńcy Donalda (ang. Donald's Nephews) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.
Nagrania do pierwszej wersji dubbingu zostały zarejestrowane w reportażu o Studiu Opracowań Filmów w Warszawie pt. „Jubilaci” .
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Joanna Wizmur – Hyzio
- Miriam Aleksandrowicz – Dyzio
- Ilona Kuśmierska – Zyzio
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek –
- Donald,
- Hyzio,
- Dyzio,
- Zyzio
- Artur Kaczmarski – Spiker
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Lucyna Malec –
- Hyzio,
- Dyzio,
- Zyzio,
- Artur Kaczmarski – Spiker