Dziki Zachód Calamity Jane: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 2: Linia 2:
|tytuł=Dziki Zachód Calamity Jane
|tytuł=Dziki Zachód Calamity Jane
|tytuł oryginalny=Calamity, une enfance de Martha Jane Cannary
|tytuł oryginalny=Calamity, une enfance de Martha Jane Cannary
|plakat=
|plakat=Dziki Zachód Calamity Jane.jpg
|gatunek=animowany
|gatunek=animowany
|kraj=Francja, Dania
|kraj=Francja, Dania
Linia 12: Linia 12:
'''Dziki Zachód Calamity Jane''' (fr. ''Calamity, une enfance de Martha Jane Cannary'', 2018) – francusko-duński film animowany.
'''Dziki Zachód Calamity Jane''' (fr. ''Calamity, une enfance de Martha Jane Cannary'', 2018) – francusko-duński film animowany.


Film z polskim dubbingiem będzie miał premierę 25 września [[2021]] roku podczas 8. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Dystrybutor: [[Stowarzyszenie Nowe Horyzonty]].
Film z polskim dubbingiem będzie miał premierę 25 września [[2021]] roku podczas 8. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 11 lutego [[2022]] roku. Dystrybutor: [[Stowarzyszenie Nowe Horyzonty]].


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 32: Linia 32:
** '''Jonas''',
** '''Jonas''',
** '''Gwary'''
** '''Gwary'''
* [[Piotr Bąk]] –
* [[Piotr Grabowski]] –
** '''Carson''',
** '''Abraham''',
** '''Pionier 1''',
** '''Mieszkaniec miasta 5''',
** '''Pionier 9''',
** '''Były żołnierz''',
** '''Szeryf'''
* [[Daniel Skrzypczak]] –
** '''Wredny kumpel 1''',
** '''Pionier 4''',
** '''Gwary'''
** '''Gwary'''
* [[Dominik Gorbaczyński]] –
* [[Bartosz Bednarski]] –
** '''Wredny kumpel 2''',
** '''Ethan''',
** '''Pionier 3''',
** '''Mieszkaniec miasta 2''',
** '''Pionier 10''',
** '''Żołnierz 2'''
** '''Gwary'''
* [[Bruno Owsikowski]] – '''Elijah'''
* [[Julia Kostow]] –
** '''Lena''',
** '''Dziewczynka'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]] –
* [[Klaudiusz Kaufmann]] –
** '''Pionier 2''',
** '''Pionier 2''',
Linia 56: Linia 47:
** '''Mieszkaniec miasta 3''',
** '''Mieszkaniec miasta 3''',
** '''Inny Samson'''
** '''Inny Samson'''
* [[Bartosz Bednarski]] –
** '''Ethan''',
** '''Mieszkaniec miasta 2''',
** '''Żołnierz 2'''
* [[Piotr Grabowski]] –
** '''Abraham''',
** '''Mieszkaniec miasta 5''',
** '''Były żołnierz''',
** '''Gwary'''
* [[Bartosz Martyna]] –
* [[Bartosz Martyna]] –
** '''Robert''',
** '''Robert''',
** '''Mieszkaniec miasta 1''',
** '''Mieszkaniec miasta 1''',
** '''Żołnierz 1'''
** '''Żołnierz 1'''
* [[Anna Szymańczyk]] – '''Pani Moustache'''
* [[Sławomir Grzymkowski]] –
** '''Peterson''',
** '''Pułkownik''',
** '''Louis''',
** '''Gwary'''
* [[Dominik Gorbaczyński]] –
** '''Wredny kumpel 2''',
** '''Pionier 3''',
** '''Pionier 10''',
** '''Gwary'''
* [[Piotr Bąk]] –
** '''Carson''',
** '''Pionier 1''',
** '''Pionier 9''',
** '''Szeryf'''
* [[Magdalena Herman-Urbańska]] –
* [[Magdalena Herman-Urbańska]] –
** '''Pionierka 1''',
** '''Pionierka 1''',
Linia 74: Linia 72:
** '''Vera''',
** '''Vera''',
** '''Dziewczynka 3''',
** '''Dziewczynka 3''',
** '''Gwary'''
* [[Daniel Skrzypczak]] –
** '''Wredny kumpel 1''',
** '''Pionier 4''',
** '''Gwary'''
* [[Justyna Łukasik]] –
** '''Dziewczynka 1''',
** '''Gwary'''
** '''Gwary'''
* [[Kaja Kozłowska]] –
* [[Kaja Kozłowska]] –
Linia 80: Linia 85:
** '''Dziewczynka 2''',
** '''Dziewczynka 2''',
** '''Gwary'''
** '''Gwary'''
* [[Sławomir Grzymkowski]] –
* [[Julia Kostow]] –
** '''Peterson''',
** '''Lena''',
** '''Pułkownik''',
** '''Dziewczynka'''
** '''Louis''',
** '''Gwary'''
* [[Justyna Łukasik]] –
** '''Dziewczynka 1''',
** '''Gwary'''
* [[Anna Szymańczyk]] – '''Pani Moustache'''
* [[Jakub Strach]] – '''Trębacz'''
* [[Sebastian Drożak]] –
* [[Sebastian Drożak]] –
** '''Pionier 5''',
** '''Pionier 5''',
Linia 96: Linia 94:
** '''Mieszkaniec miasta 4''',
** '''Mieszkaniec miasta 4''',
** '''Żołnierz 3'''
** '''Żołnierz 3'''
i inni
* [[Bruno Owsikowski]] – '''Elijah'''
* [[Jakub Strach]] – '''Trębacz'''
 
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=M7Yex-amCeM Zwiastun filmu]
* {{filmweb|film|854607}}
* {{filmweb|film|854607}}
 
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 17:52, 26 lut 2022

Tytuł Dziki Zachód Calamity Jane
Tytuł oryginalny Calamity, une enfance de Martha Jane Cannary
Gatunek animowany
Kraj produkcji Francja, Dania
Język oryginału francuski
Dystrybutor kinowy Stowarzyszenie Nowe Horyzonty
Rok produkcji 2020
Data premiery dubbingu 25 września 2021

Dziki Zachód Calamity Jane (fr. Calamity, une enfance de Martha Jane Cannary, 2018) – francusko-duński film animowany.

Film z polskim dubbingiem będzie miał premierę 25 września 2021 roku podczas 8. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 11 lutego 2022 roku. Dystrybutor: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty.

Fabuła

Martha Jane to nieustraszona dwunastolatka, która przez życie najchętniej puściłaby się galopem. Jest silna, odważna i… jest dziewczyną, co w czasach Dzikiego Zachodu oznacza jedno: przygody nie są dla niej. Ale właściwie, kto tak powiedział?

Kiedy Martha Jane z rodziną i innymi osadnikami wyrusza w podróż przez Amerykę, nawet nie przypuszcza, ile nowych przeżyć ma przed sobą. Na razie jednak dni upływają jej na opiece nad rodzeństwem. Dopiero niespodziewany wypadek na drodze zmienia bieg zdarzeń: ktoś musi zastąpić tatę Marthy Jane w prowadzeniu powozu. W sekrecie przed innymi, dziewczynka uczy się posługiwać lassem i trenuje jazdę konną, co nie wszystkim się podoba. Kiedy w obozie dochodzi do nieporozumienia, Marta Jane rzuca się do ucieczki, by udowodnić swoje racje. Przed nią pełna niebezpieczeństw trasa, nieprzewidziane tarapaty i… masa przygód! Czy uda jej się pokonać wszystkie przeszkody? „Dziki Zachód Calamity Jane” to ekscytująca opowieść o harcie ducha, przezwyciężaniu uprzedzeń i walce o marzenia, które należy chwytać na lasso, by nie pozwolić im umknąć.

Opis pochodzi ze strony festiwalu Kino Dzieci

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Stowarzyszenia Nowe HoryzontySTUDIO PUBLISHING
Tłumaczenie i dialogi: Jakub Kisiel
Reżyseria: Sebastian Drożak
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Głosów użyczyli:

Lektor: Maciej Gudowski

Linki zewnętrzne