Jak dwie krople wody: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Jak dwie krople wody''' (oryg. ''So Little Time'') – amerykański serial komediowy emitowany w latach 2001-2002. Wersja z polskim dubbingiem zadebiutowała na antenie [[Jetix|Fox Kids]] w grudniu 2002 roku.
'''Jak dwie krople wody''' (ang. ''So Little Time'') – amerykański serial komediowy emitowany w latach 2001-2002. Wersja z polskim dubbingiem zadebiutowała na antenie [[Jetix|Fox Kids]] w grudniu 2002 roku.


Polskie wydanie DVD zawiera jedynie napisy (płyty I-II) oraz lektora i napisy (płyty III-IV). W Polsce nie wydano 5. płyty, zawierającej cztery ostatnie odcinki.
Polskie wydanie DVD zawiera jedynie napisy (płyty I-II) oraz lektora i napisy (płyty III-IV). W Polsce nie wydano 5. płyty, zawierającej cztery ostatnie odcinki.
Linia 7: Linia 7:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Master Film|MASTER FILM]]{{źródło}}<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Eurocom|STUDIO EUROCOM]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Berenika Wyrobek]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Kacperek]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Marzena Omen-Wiśniewska]]<br />
'''Udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Riley Carlson'''
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Riley Carlson'''
Linia 15: Linia 18:
* [[Jarosław Boberek]] – '''Manuelo del Valle'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Manuelo del Valle'''
* [[Dariusz Toczek]] – '''Larry Slotnick'''
* [[Dariusz Toczek]] – '''Larry Slotnick'''
oraz:
'''oraz''':
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Teddie'''
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Teddie'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Nauczycielka'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Nauczycielka'''
* [[Jacek Kacperek]]
i inni
 
'''Lektor''':
* [[Roch Siemianowski]] <small>(wcześniejsze odcinki)</small>
* [[Tomasz Knapik]] <small>(późniejsze odcinki)</small>


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="6%"|N/o
!width="41%"|Polski tytuł
!width="41%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Pieskie popołudnie''
| ''Pieskie popołudnie''
| ''A Dog Day Afternoon''
| ''A Dog Day Afternoon''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Randkowe szaleństwo''
| ''Randkowe szaleństwo''
| ''Siblings and the City''
| ''Siblings and the City''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Kolor pieniędzy''
| ''Kolor pieniędzy''
| ''The Color of Money''
| ''The Color of Money''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Railey coś w sobie ma''
| ''Railey coś w sobie ma''
| ''There's Something About Riley''
| ''There's Something About Riley''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Dziewczyny chcą się bawić''
| ''Dziewczyny chcą się bawić''
| ''Girls Just Wanna Have Fun''
| ''Girls Just Wanna Have Fun''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Masz wiadomość''
| ''Masz wiadomość''
| ''You've Got Mail''
| ''You've Got Mail''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| rowspan=2|''Miejsce Manuela: Rodzinny portret''
| rowspan=2|''Miejsce Manuela: Rodzinny portret''
| rowspan=2|''Manuelo in the Middle''
| rowspan=2|''Manuelo in the Middle''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Prawdziwe kłamstwa''
| ''Prawdziwe kłamstwa''
| ''True Lies''
| ''True Lies''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Ważna decyzja''
| ''Ważna decyzja''
| ''Teddie's Burnout''
| ''Teddie's Burnout''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Pupilek profesora''
| ''Pupilek profesora''
| ''Teacher's Pet''
| ''Teacher's Pet''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Próbna seperacja''
| ''Próbna seperacja''
| ''Rules of Engagement''
| ''Rules of Engagement''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''
| ''
| ''Outbreak''
| ''Outbreak''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Klub śniadaniowy''
| ''Klub śniadaniowy''
| ''The Breakfast Club''
| ''The Breakfast Club''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Nowy''
| ''Nowy''
| ''The New Guy''
| ''The New Guy''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Masaż''
| ''Masaż''
| ''The Massage''
| ''The Massage''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Nowy chłopak Riley''
| ''Nowy chłopak Riley''
| ''Riley's New Guy''
| ''Riley's New Guy''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Wózek inwalidzki''
| ''Wózek inwalidzki''
| ''The Wheelchair''
| ''The Wheelchair''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Praca''
| ''Praca''
| ''The Job''
| ''The Job''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Przebita opona''
| ''Przebita opona''
| ''The Flat Tire''
| ''The Flat Tire''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Wolontariusz''
| ''Wolontariusz''
| ''The Volunteer''
| ''The Volunteer''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Miejsca wymiany''
| ''Miejsca wymiany''
| ''Trading Places''
| ''Trading Places''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Larrypalooza''
| ''Larrypalooza''
| ''Larrypalooza''
| ''Larrypalooza''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''
| ''
| ''Look Who's Talking''
| ''Look Who's Talking''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Czekając na Gibsona''
| ''Czekając na Gibsona''
| ''Waiting for Gibson''
| ''Waiting for Gibson''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Słodka impreza''
| ''Słodka impreza''
| ''Sweet 16''
| ''Sweet 16''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| rowspan=2|''
| rowspan=2|''
| rowspan=2|'' Drivin, Drivin''
| rowspan=2|'' Drivin, Drivin''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| colspan=3 |
|-
|-
|}
|}

Aktualna wersja na dzień 14:49, 17 lip 2022

Jak dwie krople wody (ang. So Little Time) – amerykański serial komediowy emitowany w latach 2001-2002. Wersja z polskim dubbingiem zadebiutowała na antenie Fox Kids w grudniu 2002 roku.

Polskie wydanie DVD zawiera jedynie napisy (płyty I-II) oraz lektora i napisy (płyty III-IV). W Polsce nie wydano 5. płyty, zawierającej cztery ostatnie odcinki.

Fabuła

Gwiazdami serialu są bliźniaczki Mary-Kate i Ashley Olsen, które wcielają się w siostry Riley i Chloe Carlson. Wraz z rodzicami – projektantami mody – oraz „nianią” Manuelem mieszkają w luksusowej dzielnicy Malibu. Dziewczęta są niesforne, mają setki szalonych pomysłów, a dodatkowo powoli wkraczają w dorosłość, co staje się przyczyną wielu zabawnych sytuacji, w które często angażowany jest również Larry – kolega z klasy podkochujący się w jednej z sióstr.

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: STUDIO EUROCOM
Dialogi polskie: Berenika Wyrobek
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Marzena Omen-Wiśniewska
Udział wzięli:

oraz:

i inni

Lektor:

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Pieskie popołudnie A Dog Day Afternoon
02 Randkowe szaleństwo Siblings and the City
03 Kolor pieniędzy The Color of Money
04 Railey coś w sobie ma There's Something About Riley
05 Dziewczyny chcą się bawić Girls Just Wanna Have Fun
06 Masz wiadomość You've Got Mail
07 Miejsce Manuela: Rodzinny portret Manuelo in the Middle
08
09 Prawdziwe kłamstwa True Lies
10 Ważna decyzja Teddie's Burnout
11 Pupilek profesora Teacher's Pet
12 Próbna seperacja Rules of Engagement
13 Outbreak
14 Klub śniadaniowy The Breakfast Club
15 Nowy The New Guy
16 Masaż The Massage
17 Nowy chłopak Riley Riley's New Guy
18 Wózek inwalidzki The Wheelchair
19 Praca The Job
20 Przebita opona The Flat Tire
21 Wolontariusz The Volunteer
22 Miejsca wymiany Trading Places
23 Larrypalooza Larrypalooza
24 Look Who's Talking
25 Czekając na Gibsona Waiting for Gibson
26 Słodka impreza Sweet 16
27 Drivin, Drivin
28

Linki zewnętrzne