Denver, ostatni dinozaur: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 13 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Denver, ostatni dinozaur''' (ang. ''Denver, the Last Dinosaur'', 1988) – amerykańsko-francuski serial animowany, emitowany w Polsce przez [[Telewizja Polska|TVP2]] (z dubbingiem) oraz z lektorem na kanale Tele 5.
{{Serial2
|tytuł= Denver, ostatni dinozaur
|tytuł oryginalny= Denver, the Last Dinosaur
|plakat= Denver ostatni dinozaur.jpg
|gatunek= animowany, przygodowy
|kraj= Stany Zjednoczone, Francja
|język= angielski
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP2]], [[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|TV Polonia]], [[Telewizja Polska|Tele 3 Katowice]], [[Telewizja Polska|TV Lublin]], [[Telewizja Polska|PTV Poznań]]<!--, [[Polsat]]-->, PTK 2, [[RTL 7]], [[Top Kids]]
|dystrybutor DVD= GM Distribution
|lata produkcji= 1988
|data premiery= 7 maja [[1991]]
|sezony= 1 z 1
|odcinki= 45 z 52
}}'''Denver, ostatni dinozaur''' (ang. ''Denver, the Last Dinosaur'', 1988) – amerykańsko-francuski serial animowany.
 
Serial emitowany w Polsce z dubbingiem przez [[Telewizja Polska|TVP2]], [[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|TV Polonia]], PTK 2, [[RTL 7]], [[Top Kids]] (część odcinków emitowana jest w wersji lektorskiej) oraz z lektorem na kanale Tele 5.


W Polsce zostały wydane 3 płyty DVD, po trzy odcinki na każdej z nich.
W Polsce zostały wydane 3 płyty DVD, po trzy odcinki na każdej z nich.
Linia 10: Linia 25:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Mieczysław Gajda]] – '''Denver'''
* [[Mieczysław Gajda]] –  
* [[Irena Malarczyk]]
** '''Denver''',
* [[Andrzej Bogusz]]
** '''Freddy''' <small>(odc. 27-28, 40)</small>
* [[Rafał Kowalski]]
* [[Krzysztof Ibisz]] –
* [[Krzysztof Ibisz]] – '''Jeremy'''
** '''Jerry (Jeremy) Anderson''',
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Heather Adams'''
** '''Spiker Jim''' <small>(odc. 14)</small>
* [[Barbara Bursztynowicz]] –
** '''Heather Adams''',
** '''Joy Chen''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Halina Chrobak]] – '''Casey'''
* [[Halina Chrobak]] – '''Casey'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Wally'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Wally'''
* [[Paweł Galia]] – '''Shades'''
* [[Paweł Galia]] –
* [[Jerzy Mazur]] – '''Mario'''
** '''Charlie „Shades”''',
* [[Tomasz Stockinger]]
** '''Czarnoskóry naukowiec''' <small>(odc. 2)</small>,
* [[Włodzimierz Bednarski]]
** '''Dozorca''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Jerzy Mazur]] –
** '''Mario''',
** '''Nauczyciel muzyki''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Kamerzysta''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Chiński kierowca''' <small>(odc. 46)</small>
* [[Włodzimierz Bednarski]]
** '''Morton Fizzback''',
** '''Dziadek Chen''' <small>(odc. 2, 46)</small>,
** '''Pan Grumbley''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Handlowiec z Plutona''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Rabuś #1''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Dziadek Charliego''' <small>(odc. 52)</small>
* [[Rafał Kowalski]]
** '''Doktor Bartłomiej Funt''',
** '''Strażnik leśny''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Pan Baxter''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Mistrz Yamamoto''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''DJ Strick''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Komentator''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Sam''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Pan Waldo''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Chuck Logan''' <small>(odc. 50)</small>
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Nick'''
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Nick'''
* [[Ewa Kania]] – '''Narratorka''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Ewa Kania]] – '''Narrator''' <small>(odc. 1-2, 6, 8)</small>
* [[Zbigniew Borek]]
* [[Jolanta Wołłejko]]
* [[Ewa Serwa]]
** '''Sąsiadka''' <small>(odc. 1)</small>,
* [[Jerzy Złotnicki]]
** '''Nauczycielka geografii''' <small>(odc. 2)</small><!--,
* [[Małgorzata Leśniewska]]
** '''Mandy''' <small>(odc. 3)</small>-->
* [[Andrzej Zieliński]]
* [[Andrzej Zieliński]] –
* [[Piotr Pręgowski]]
** '''Scott''' <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Cezary Pazura]]
** '''Chet''' <small>(odc. 2)</small>,
* [[Włodzimierz Nowakowski]]
** '''Doktor D''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Małgorzata Boratyńska]]
* [[Ewa Serwa]]
* [[Jacek Jarosz]]
** '''Pracownica''' <small>(odc. 3)</small>,
* [[Maria Homerska]]
** '''Darla Darling''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Córka mistrza Yamamoto''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Inga Swinga''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Spikerka na lotnisku''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Diana Wellington''' <small>(odc. 45)</small>,
** '''Marsha Mile''' <small>(odc. 46)</small>
* [[Zbigniew Borek]]
** '''Chet''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Turysta''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Rudy łobuz''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Pan Santos''' <small>(odc. 50)</small>
* [[Leopold Matuszczak]] –<!--
** '''Modley''' <small>(odc. 5)</small>-->
** '''Starszy turysta''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Scotty''' <small>(odc. 47)</small>
* [[Piotr Pręgowski]] – '''Scott''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Tomasz Stockinger]]
** '''Tim Baxter''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Bard''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Lude Travers''' <small>(odc. 39)</small>
* [[Cezary Pazura]] – '''Wielki Rinaldo''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Andrzej Bogusz]] –
** '''Pan Smith''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Trener''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Walter Night''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Sherlock Holmes''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Tank''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Rock''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Pan Richard''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Prezenter''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Nauczyciel''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Pan Cramp''' <small>(odc. 50)</small>
* [[Jerzy Złotnicki]] – '''Henry Adams, tata Heather''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Małgorzata Leśniewska]] – '''Mama Heather''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Włodzimierz Nowakowski]] – '''Scott''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Małgorzata Boratyńska]] – '''Amy''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Robert Rozmus]] – '''Pan Brown''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Jacek Jarosz]] – '''Bob Bobmomajster''' <small>(odc. 14)</small>
* [[Andrzej Chudy]] –
** '''Biff Bird''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Grab''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Modley''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Larry''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Rabuś #2''' <small>(odc. 50)</small>
* [[Józef Mika]] – '''Bert Bird''' <small>(odc. 29)</small>
* [[Maria Homerska]] – '''Berta Bird''' <small>(odc. 29, 35)</small>
* [[Ryszard Jabłoński]] –
** '''Doktor D''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 40)</small>
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Bert Bird''' <small>(odc. 35)</small>
* [[Irena Malarczyk]] – '''Ciocia Ada''' <small>(odc. 37, 43)</small>
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Fotograf''' <small>(odc. 40)</small>
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Joy Chen''' <small>(odc. 46)</small>
* [[Maria Szadkowska]]<!-- – '''Babcia Charliego''' <small>(odc. 52)</small>
** '''Dyrektor muzeum''' <small>(odc. 1)</small>
** '''Kobieta z tłumu''' <small>(odc. 1)</small>
** '''Mężczyzna z tłumu''' <small>(odc. 1)</small>
** '''Nauczycielka''' <small>(odc. 2)</small>
** '''Otyły chłopiec''' <small>(odc. 6)</small>
** '''Pani Newton''' <small>(odc. 6)</small>
** '''Heidi Baxter''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Karzeł''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Mięśniak''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Pani Baxter''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Papuga''' <small>(odc. 8)</small>
** '''Papuga w sklepie''' <small>(odc. 9)</small>
** '''Reżyserka widowni''' <small>(odc. 14)</small>
** '''Budowlaniec''' <small>(odc. 16)</small>
** '''Pan Whimp''' <small>(odc. 16)</small>
** '''Recepcjonistka''' <small>(odc. 16)</small>
** '''Chet''' <small>(odc. 37)</small>
** '''Nauczycielka''' <small>(odc. 39)</small>
** '''Modley''' <small>(odc. 41)</small>
** '''Prezenterka''' <small>(odc. 45)</small>
** '''Octavia''' <small>(odc. 46)</small>-->
i inni
i inni


'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU]]<br />
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]<br />
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]<br />
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Marzena Kamińska]],
* [[Joanna Klimkiewicz]] <small>(odc. 1-2, 6, 10, 27, 29-31, 33, 38-40, 45, 51)</small>,
* [[Joanna Klimkiewicz]],
* [[Elżbieta Jeżewska]] <small>(odc. 3, 36)</small>,
* [[Dariusz Dunowski]],
* [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 5, 9, 13-14, 52)</small>,
* [[Elżbieta Kowalska]],
* [[Marzena Kamińska]] <small>(odc. 7-8, 15-16, 28, 41-43, 47-48, 50)</small>,
* [[Małgorzata Tomorowicz-Malińska|Małgorzata Tomorowicz]]
* [[Małgorzata Tomorowicz-Malińska]] <small>(odc. 34-35, 37, 44, 46)</small><!--,
* [[Dariusz Dunowski]]-->
'''Operator dźwięku''':
'''Operator dźwięku''':
* [[Jerzy Rogowiec]],
* [[Andrzej Kowal]] <small>(odc. 1-3, 5-9, 13-14, 30, 35-36, 41)</small>,
* [[Paweł Gniado]],
* [[Paweł Gniado]] <small>(odc. 10, 16, 27-28, 31, 34, 37-39, 42, 44, 46-48, 50, 52)</small>,
* [[Andrzej Kowal]]
* [[Jerzy Rogowiec]] <small>(odc. 29, 33, 40, 43, 45, 51)</small>
'''Montaż''': [[Grażyna Gradoń]]<br />
'''Montaż''': [[Grażyna Gradoń]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br />
'''Opracowanie muzyczne piosenki''': [[Jacek Szczygieł]]<br />
'''Opracowanie muzyczne piosenki''': [[Jacek Szczygieł]]<br />
'''Aranżacja''': [[Tomasz Lewandowski]]<br />
'''Aranżacja''': [[Tomasz Lewandowski]]<br />
'''Tekst<!--piosenki-->''': [[Dorota Filipek-Załęska]]
'''Tekst''': [[Dorota Filipek-Załęska]]


'''Lektor''': [[Ewa Kania]]
'''Lektor''':
* [[Ewa Kania]] <small>(odc. 1-3, 5-10, 13-14, 16, 27-28, 30, 34-36, 38-43, 45, 50)</small>,
* [[Joanna Pałucka]] <small>(odc. 29, 31, 33, 37, 44, 46-48, 51-52)</small>


==Spis odcinków==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="12%"|Premiera odcinka<br />([[Telewizja Polska|TVP2]])
!width="7%"|N/o
!width="25%"|Polski tytuł
!width="25%"|Francuski tytuł
!width="25%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=5 |
!width="13%"|Premiera<br />([[Telewizja Polska|TVP2]])
!width="6%"|№
!width="27%"|Tytuł polski
!width="27%"|Tytuł francuski
!width="27%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=5 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| bgcolor="#DFEFFF"|07.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Narodziny Devera''
| ''Narodziny Devera''
| ''La naissance de Denver''
| ''La naissance de Denver''
| rowspan=3 |''Denver, the Last Dinosaur''
| rowspan=2 |''Denver, the Last Dinosaur''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#DFEFFF"|08.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Porwanie''
| ''Porwanie''
| ''Denver découvre le monde''
| ''Denver découvre le monde''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#DFEFFF"|09.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Denver w chrupkach''
| ''Denver w chrupkach''
| ''Denver parmi les chips''
| ''Denver parmi les chips''
| ''In the Chips''
| ''In the Chips''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#DFEFFF"|10.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|04
|  
|  
| ''Vidéohhh !''  
| ''Vidéohhh !''  
| ''Videohhhh!''
| ''Videohhhh!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#DFEFFF"|14.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Potwór z jeziora''
| ''Potwór z jeziora''
| ''Denver et le monstre du lac''  
| ''Denver et le monstre du lac''  
| ''The Monster of Lost Lake''
| ''The Monster of Lost Lake''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#DFEFFF"|15.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Trudna próba dla Denvera''
| ''Trudna próba dla Denvera''
| ''Denver passe l’épreuve''
| ''Denver passe l’épreuve''
| ''Denver Makes the Grade''
| ''Denver Makes the Grade''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#DFEFFF"|16.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Denver w cyrku''
| ''Denver w cyrku''
| ''Denver fait du cirque''
| ''Denver fait du cirque''
| ''Big Top Denver''
| ''Big Top Denver''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#DFEFFF"|17.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Nieporozumienie''
| ''Nieporozumienie''
| ''Le malentendu''  
| ''Le malentendu''  
| ''The Misunderstanding''
| ''The Misunderstanding''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#DFEFFF"|21.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Denver w zoo''
| ''Denver w zoo''
| ''Denver au zoo''  
| ''Denver au zoo''  
| ''Lions, Tigers, and Dinos!''
| ''Lions, Tigers, and Dinos!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#DFEFFF"|22.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Konferencja prasowa''
| ''Konferencja prasowa''
| ''Changement d’avis''  
| ''Changement d’avis''  
| ''Change of Heart''
| ''Change of Heart''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#DFEFFF"|23.05.1991
| ''Denver na Dzikim Zachodzie''
| bgcolor="#DFEEEF"|11
|  
| ''Denver au Far West''
| ''Denver au Far West''
| ''Bronco-Saurus''
| ''Bronco-Saurus''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#DFEFFF"|24.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|12
|  
|  
| ''Denver fait du cinéma''  
| ''Denver fait du cinéma''  
| ''Denver, Dino-Star''
| ''Denver, Dino-Star''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#DFEFFF"|28.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Denver w Dinolandzie''
| ''Denver w Dinolandzie''
| ''Denver au Dynoland''  
| ''Denver au Dynoland''  
| ''Dino-Land''
| ''Dino-Land''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#DFEFFF"|29.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Wygrać''
| ''Wygrać''
| ''Les vainqueurs''
| ''Les vainqueurs''
| ''Winning''
| ''Winning''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#DFEFFF"|30.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Denver w szkole samoobrony''
| ''Denver w szkole samoobrony''
| ''Denver fait du karaté''
| ''Denver fait du karaté''
| ''Enter the Dino!''
| ''Enter the Dino!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.05.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#DFEFFF"|31.05.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Radio Denver''
| ''Radio Denver''
| ''Radio Denver''
| ''Radio Denver''
| ''Radio Denver!''
| ''Radio Denver!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 03.09.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#DFEFFF"| 03.09.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Upiór w kinie''
| ''Upiór w kinie''
| ''Le fantôme du cinéma''
| ''Le fantôme du cinéma''
| ''The Phantom of the Movie Theatre''
| ''The Phantom of the Movie Theatre''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 10.09.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#DFEFFF"| 10.09.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Brakujące ogniwo''
| ''Brakujące ogniwo''
| ''Le chaînon manquant''
| ''Le chaînon manquant''
| ''Missing Links''
| ''Missing Links''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#DFEFFF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|19
|
|
| ''Denver à la mer''
| ''Denver à la mer''
| ''Denver at Sea''
| ''Denver at Sea''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 24.09.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#DFEFFF"| 24.09.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Denver – atrakcją przyjęć''
| ''Denver – atrakcją przyjęć''
| ''Denver est de la fête''
| ''Denver est de la fête''
| ''Party Time''
| ''Party Time''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#DFEFFF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|21
|
|
| ''Tout schuss''
| ''Tout schuss''
| ''Ski Denver''
| ''Ski Denver''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 17.09.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.09.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Denver na wystawie psów''
| ''Denver na wystawie psów''
| ''Nom d’un chien''
| ''Nom d’un chien''
| ''Dog Gone Denver!''
| ''Dog Gone Denver!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#DFEFFF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|23
|  
|  
| ''La ville fantôme''
| ''La ville fantôme''
| ''Aunt Shadie’s Ghost Town''
| ''Aunt Shadie’s Ghost Town''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#DFEFFF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|24
|  
|  
| ''Vedette de cinéma''
| ''Vedette de cinéma''
| ''Moviestarus!''
| ''Moviestarus!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#DFEFFF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|25
|
|
| ''Denver à la plage''
| ''Denver à la plage''
| ''Beach Blanket Dino''
| ''Beach Blanket Dino''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#DFEFFF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|26
|
|
| ''L’histoire se répète''
| ''L’histoire se répète''
| ''History Repeats Itself''
| ''History Repeats Itself''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 28.01.1992
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| bgcolor="#DFEFFF"| 28.01.1992
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Rockandrollowa wojna''
| ''Rockandrollowa wojna''
| ''La guerre du rock''
| ''La guerre du rock''
| ''Battle of the Bands''
| ''Battle of the Bands''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 01.10.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| bgcolor="#DFEFFF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Denver bohaterem komiksów''
| ''Denver bohaterem komiksów''
| ''Super héros''
| ''Super héros''
| ''The Comic Book Caper''
| ''The Comic Book Caper''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 07.01.1992
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.01.1992
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Kiermasz na cele dobroczynne''
| ''Kiermasz na cele dobroczynne''
| ''La grande kermesse''
| ''La grande kermesse''
| ''Carnival!''
| ''Carnival!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 08.10.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| bgcolor="#DFEFFF"| 08.10.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Mój przyjaciel Denver''
| ''Mój przyjaciel Denver''
| ''Mon très cher Denver''
| ''Mon très cher Denver''
| ''Pen Pal''
| ''Pen Pal''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| bgcolor="#DFEFFF"|
| ''Czarodziejskie ziarno kukurydzy''
| bgcolor="#DFEEEF"|31
|  
| ''Denver et le maïs magique''
| ''Denver et le maïs magique''
| ''Denver and the Cornstalk''
| ''Denver and the Cornstalk''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| bgcolor="#DFEFFF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|32
|  
|  
| ''Les martiens soufflent les bougies''
| ''Les martiens soufflent les bougies''
| ''Birthday Party from Outer Space''
| ''Birthday Party from Outer Space''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| bgcolor="#DFEFFF"| 15.10.1991
| ''Denverowi potrzebna jest gimnastyka''
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Tresura Denvera''
| ''Jogging Denver''
| ''Jogging Denver''
| ''Jogging Denver''
| ''Jogging Denver''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 22.10.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| bgcolor="#DFEFFF"| 22.10.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Denver, ostatni smok''
| ''Denver, ostatni smok''
| ''Le dernier dragon''
| ''Le dernier dragon''
| ''Denver, the Last Dragon''
| ''Denver, the Last Dragon''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 29.10.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| bgcolor="#DFEFFF"| 29.10.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Latający dinozaur''
| ''Latający dinozaur''
| ''Denver prend son vol''
| ''Denver prend son vol''
| ''High Flyin' Denver''
| ''High Flyin' Denver''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 05.11.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| bgcolor="#DFEFFF"|
| ''Rewia Fizzbacka''
| bgcolor="#DFEEEF"|36
|  
| ''Fizzback’s folies''
| ''Fizzback’s folies''
| ''Fizzback’s Follies''
| ''Fizzback’s Follies''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 17.03.1992
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.03.1992
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Denver paleontologiem''
| ''Denver paleontologiem''
| ''Denver archéologue''
| ''Denver archéologue''
| ''Denver at the Digs''
| ''Denver at the Digs''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 15.10.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| bgcolor="#DFEFFF"|
| ''Tresura Denvera''
| bgcolor="#DFEEEF"|38
|
| ''On a volé Denver''
| ''On a volé Denver''
| ''Denver, The Lost Dinosaur''
| ''Denver, The Lost Dinosaur''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 12.11.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.11.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Dinozaury to mój świat''
| ''Dinozaury to mój świat''
| ''Les dinosaures sont toute ma vie''
| ''Les dinosaures sont toute ma vie''
| ''Dinos are My Life''
| ''Dinos are My Life''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 03.12.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| bgcolor="#DFEFFF"| 03.12.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''Dramat planety Pluton''
| ''Dramat planety Pluton''
| ''Planète à louer''
| ''Planète à louer''
| ''Pluto Needs People''
| ''Pluto Needs People''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 19.11.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.11.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''Arabska przygoda''
| ''Arabska przygoda''
| ''L’ambiance d’Arabie''
| ''L’ambiance d’Arabie''
| ''Arabian Adventure''
| ''Arabian Adventure''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| bgcolor="#DFEFFF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Denver – genialny organizator''
| ''Denver – genialny organizator''
| ''Vent de panique sur la plage''
| ''Vent de panique sur la plage''
| ''Venice Beach Blast''
| ''Venice Beach Blast''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 17.12.1991
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.12.1991
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Moczary blues''
| ''Moczary blues''
| ''Le blues des Bayous''
| ''Le blues des Bayous''
| ''Bayou Blues''
| ''Bayou Blues''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| bgcolor="#DFEFFF"|
| ''Biznes czysty jak śnieg''
| bgcolor="#DFEEEF"|44
|  
| ''De la neige plein les poches''
| ''De la neige plein les poches''
| ''There’s No Business, Like Snow Business''
| ''There’s No Business, Like Snow Business''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.02.1992
| ''Denver kucharzem''
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Kulinarne znajomości''
| ''Une toque pour Denver''
| ''Une toque pour Denver''
| ''Chef Denver''
| ''Chef Denver''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| bgcolor="#DFEFFF"|
| ''Porywacze z chińskiej dzielnicy''
| bgcolor="#DFEEEF"|46
|  
| ''Pousse pousse bambou''
| ''Pousse pousse bambou''
| ''The Chinatown Caper''
| ''The Chinatown Caper''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 25.02.1992
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| bgcolor="#DFEFFF"| 25.02.1992
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Partia golfa''
| ''Partia golfa''
| ''Partie de golf''
| ''Partie de golf''
| ''Tee Time for Denver''
| ''Tee Time for Denver''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 11.02.1992
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| bgcolor="#DFEFFF"|
| ''Kulinarne znajomości''
| bgcolor="#DFEEEF"|48
|
| ''Pizza connection''
| ''Pizza connection''
| ''Food Wars''
| ''Food Wars''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 10.03.1992
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| bgcolor="#DFEFFF"| 10.03.1992
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Podróż w czasie''
| ''Podróż w czasie''
| ''Voyage dans le temps''
| ''Voyage dans le temps''
| ''Denver and the Time Machine''
| ''Denver and the Time Machine''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 04.02.1992
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.02.1992
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Łowcy skarbów''
| ''Łowcy skarbów''
| ''La chasse au trésor''
| ''La chasse au trésor''
| ''Canatta''
| ''Canatta''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"| 21.01.1992
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.01.1992
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''Denver sensacją telewizji''
| ''Denver sensacją telewizji''
| ''Denver fait la une''
| ''Denver fait la une''
| ''Big News Denver''
| ''Big News Denver''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| bgcolor="#DFEFFF"|
| ''Viva Denver''
| bgcolor="#DFEEEF"|52
|  
| ''Viva Denver''
| ''Viva Denver''
| ''Viva Denver!''
| ''Viva Denver!''
|-
|-
| colspan=5 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 11:50, 31 paź 2022

Tytuł Denver, ostatni dinozaur
Tytuł oryginalny Denver, the Last Dinosaur
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Francja
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP2, TVP1, TV Polonia, Tele 3 Katowice, TV Lublin, PTV Poznań, PTK 2, RTL 7, Top Kids
Lata produkcji 1988
Data premiery dubbingu 7 maja 1991
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 45 z 52

Denver, ostatni dinozaur (ang. Denver, the Last Dinosaur, 1988) – amerykańsko-francuski serial animowany.

Serial emitowany w Polsce z dubbingiem przez TVP2, TVP1, TV Polonia, PTK 2, RTL 7, Top Kids (część odcinków emitowana jest w wersji lektorskiej) oraz z lektorem na kanale Tele 5.

W Polsce zostały wydane 3 płyty DVD, po trzy odcinki na każdej z nich.

Fabuła

Denver jest sympatycznym dinozaurem. Stwór dziwnym trafem przeżył epokę lodowcową. Ukrywany przez paczkę nowych przyjaciół przysparza swoim opiekunom masę problemów. Wspólnie z nimi przeżywa również wiele niesamowitych przygód.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-23862

Wersja polska

Wystąpili:

i inni

Opracowanie wersji polskiej: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi:

Operator dźwięku:

Montaż: Grażyna Gradoń
Kierownik produkcji: Dorota Filipek-Załęska
Opracowanie muzyczne piosenki: Jacek Szczygieł
Aranżacja: Tomasz Lewandowski
Tekst: Dorota Filipek-Załęska

Lektor:

  • Ewa Kania (odc. 1-3, 5-10, 13-14, 16, 27-28, 30, 34-36, 38-43, 45, 50),
  • Joanna Pałucka (odc. 29, 31, 33, 37, 44, 46-48, 51-52)

Spis odcinków

Premiera
(TVP2)
Tytuł polski Tytuł francuski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
07.05.1991 01 Narodziny Devera La naissance de Denver Denver, the Last Dinosaur
08.05.1991 02 Porwanie Denver découvre le monde
09.05.1991 03 Denver w chrupkach Denver parmi les chips In the Chips
10.05.1991 04 Vidéohhh ! Videohhhh!
14.05.1991 05 Potwór z jeziora Denver et le monstre du lac The Monster of Lost Lake
15.05.1991 06 Trudna próba dla Denvera Denver passe l’épreuve Denver Makes the Grade
16.05.1991 07 Denver w cyrku Denver fait du cirque Big Top Denver
17.05.1991 08 Nieporozumienie Le malentendu The Misunderstanding
21.05.1991 09 Denver w zoo Denver au zoo Lions, Tigers, and Dinos!
22.05.1991 10 Konferencja prasowa Changement d’avis Change of Heart
23.05.1991 11 Denver na Dzikim Zachodzie Denver au Far West Bronco-Saurus
24.05.1991 12 Denver fait du cinéma Denver, Dino-Star
28.05.1991 13 Denver w Dinolandzie Denver au Dynoland Dino-Land
29.05.1991 14 Wygrać Les vainqueurs Winning
30.05.1991 15 Denver w szkole samoobrony Denver fait du karaté Enter the Dino!
31.05.1991 16 Radio Denver Radio Denver Radio Denver!
03.09.1991 17 Upiór w kinie Le fantôme du cinéma The Phantom of the Movie Theatre
10.09.1991 18 Brakujące ogniwo Le chaînon manquant Missing Links
19 Denver à la mer Denver at Sea
24.09.1991 20 Denver – atrakcją przyjęć Denver est de la fête Party Time
21 Tout schuss Ski Denver
17.09.1991 22 Denver na wystawie psów Nom d’un chien Dog Gone Denver!
23 La ville fantôme Aunt Shadie’s Ghost Town
24 Vedette de cinéma Moviestarus!
25 Denver à la plage Beach Blanket Dino
26 L’histoire se répète History Repeats Itself
28.01.1992 27 Rockandrollowa wojna La guerre du rock Battle of the Bands
01.10.1991 28 Denver bohaterem komiksów Super héros The Comic Book Caper
07.01.1992 29 Kiermasz na cele dobroczynne La grande kermesse Carnival!
08.10.1991 30 Mój przyjaciel Denver Mon très cher Denver Pen Pal
31 Czarodziejskie ziarno kukurydzy Denver et le maïs magique Denver and the Cornstalk
32 Les martiens soufflent les bougies Birthday Party from Outer Space
33 Denverowi potrzebna jest gimnastyka Jogging Denver Jogging Denver
22.10.1991 34 Denver, ostatni smok Le dernier dragon Denver, the Last Dragon
29.10.1991 35 Latający dinozaur Denver prend son vol High Flyin' Denver
05.11.1991 36 Rewia Fizzbacka Fizzback’s folies Fizzback’s Follies
17.03.1992 37 Denver paleontologiem Denver archéologue Denver at the Digs
15.10.1991 38 Tresura Denvera On a volé Denver Denver, The Lost Dinosaur
12.11.1991 39 Dinozaury to mój świat Les dinosaures sont toute ma vie Dinos are My Life
03.12.1991 40 Dramat planety Pluton Planète à louer Pluto Needs People
19.11.1991 41 Arabska przygoda L’ambiance d’Arabie Arabian Adventure
42 Denver – genialny organizator Vent de panique sur la plage Venice Beach Blast
17.12.1991 43 Moczary blues Le blues des Bayous Bayou Blues
44 Biznes czysty jak śnieg De la neige plein les poches There’s No Business, Like Snow Business
45 Denver kucharzem Une toque pour Denver Chef Denver
46 Porywacze z chińskiej dzielnicy Pousse pousse bambou The Chinatown Caper
25.02.1992 47 Partia golfa Partie de golf Tee Time for Denver
11.02.1992 48 Kulinarne znajomości Pizza connection Food Wars
10.03.1992 49 Podróż w czasie Voyage dans le temps Denver and the Time Machine
04.02.1992 50 Łowcy skarbów La chasse au trésor Canatta
21.01.1992 51 Denver sensacją telewizji Denver fait la une Big News Denver
52 Viva Denver Viva Denver Viva Denver!

Linki zewnętrzne