Delfi i przyjaciele: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 9 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Delfi i przyjaciele''' (org. ''Delfy y sus amigos'', 1991-1994) – francusko-hiszpański serial animowany wyprodukowany przez D’Ocon Films Productions.
{{Serial2
|tytuł=Delfi i przyjaciele
|tytuł oryginalny=Delfy y sus amigos
|plakat=Delfi i przyjaciele.jpg
|gatunek=animowany, familijny
|kraj=Francja, Hiszpania
|język=hiszpański
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP2]], [[TVN]] <small>(1. wersja)</small>
|dystrybutor dvd=[[SDT Film]] / [[Polmedia]] / [[Jawi]] <small>(2. wersja)</small>
|lata produkcji=1991-1994
|data premiery=5 listopada [[2008]] <small>(2. wersja)</small>
|sezony=
|odcinki=
}}'''Delfi i przyjaciele''' (ang. ''Delfy and His Friends'', hiszp. ''Delfy y sus amigos'', 1991-1994) – francusko-hiszpański serial animowany wyprodukowany przez D’Ocon Films Productions.


Istnieją dwie wersje polskiego dubbingu do tego serialu. Pierwsza wersja była emitowana w [[Telewizja Polska|TVP2]] i [[TVN]], a drugą wydano w trzech płytach DVD nakładem firmy [[SDT Film]].
Istnieją dwie wersje polskiego dubbingu do tego serialu. Pierwsza wersja była emitowana w [[Telewizja Polska|TVP2]] i [[TVN]], a drugą wydano w trzech płytach DVD nakładem firmy [[SDT Film]].
Linia 5: Linia 18:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja (TVP2 i TVN) ===
=== Pierwsza wersja (TVP2 i TVN) ===
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Eurocom|STUDIO EUROCOM]]<br />
'''Dialogi''': [[Dariusz Dunowski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />
'''Dialogi''': [[Dariusz Dunowski]]<br />  
'''Wystąpili''':
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Delfi'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Kapitan Gderacz'''<!--
* [[Wojciech Machnicki]]  – '''Uszaty'''-->
i inni<br />
'''Lektor''': [[Zdzisław Szczotkowski]]


=== Druga wersja (DVD) ===
=== Druga wersja (DVD) ===
'''Postaciom głosów użyczyli''':
'''Postaciom głosów użyczyli''':
* [[Joanna Domańska]]
* [[Joanna Domańska]] – '''Delfi'''
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]]
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – '''Gigi'''
* [[Dorota Lanton]]
* [[Dorota Lanton]] – '''Cheese'''
* [[Grażyna Rogowska]]
* [[Grażyna Rogowska]]
* [[Agata Rzeszewska]]
* [[Agata Rzeszewska]]
* [[Dariusz Błażejewski]]
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Żółw'''
* [[Andrzej Chudy]]
* [[Andrzej Chudy]]
** '''Rudy''',
** '''Dan'''
* [[Jacek Kałucki]]
* [[Jacek Kałucki]]
* [[Mikołaj Klimek]]
* [[Mikołaj Klimek]] – '''Miecznik'''
* [[Cezary Nowak]]
* [[Cezary Nowak]] – '''Boing'''
* [[Mirosław Wieprzewski]]
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Carasapo'''
* [[Marek Włodarczyk]]
* [[Marek Włodarczyk]]
* i [[Krzysztof Zakrzewski]]
** '''Sharky''',
** '''Mick'''
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Kapitan Ocet'''


'''Dialogi na podstawie tekstu''': [[Aneta Kobylarek|Anety Kobylarek]] – [[Augustyn Dobrzański]]<br />
'''Dialogi na podstawie tekstu''': [[Aneta Kobylarek|Anety Kobylarek]] – [[Augustyn Dobrzański]]<br />

Aktualna wersja na dzień 22:10, 4 gru 2022

Tytuł Delfi i przyjaciele
Tytuł oryginalny Delfy y sus amigos
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Francja, Hiszpania
Język oryginału hiszpański
Stacja telewizyjna TVP2, TVN (1. wersja)
Dystrybutor DVD SDT Film / Polmedia / Jawi (2. wersja)
Lata produkcji 1991-1994
Data premiery dubbingu 5 listopada 2008 (2. wersja)

Delfi i przyjaciele (ang. Delfy and His Friends, hiszp. Delfy y sus amigos, 1991-1994) – francusko-hiszpański serial animowany wyprodukowany przez D’Ocon Films Productions.

Istnieją dwie wersje polskiego dubbingu do tego serialu. Pierwsza wersja była emitowana w TVP2 i TVN, a drugą wydano w trzech płytach DVD nakładem firmy SDT Film.

Wersja polska

Pierwsza wersja (TVP2 i TVN)

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO EUROCOM
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi: Dariusz Dunowski
Wystąpili:

i inni
Lektor: Zdzisław Szczotkowski

Druga wersja (DVD)

Postaciom głosów użyczyli:

Dialogi na podstawie tekstu: Anety KobylarekAugustyn Dobrzański
Reżyseria i udźwiękowienie: Krzysztof Nawrot
Wersja polska: GMC STUDIO

Lektor: Andrzej Chudy

Linki zewnętrzne