Astro Boy: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
ThePinkFin (dyskusja | edycje) mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 10 wersji utworzonych przez 5 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Film2 | |||
|tytuł=Astro Boy | |||
|plakat=Astro Boy.jpg | |||
|gatunek=familijny, animowany, fantasy | |||
|kraj=Hongkong, Japonia, Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|rok=2009 | |||
|dystrybutor kinowy=[[Monolith Films]] | |||
|dystrybutor bluraydvd=[[Monolith Films]] | |||
|data premiery=5 lutego [[2010]] | |||
}} | |||
'''Astro Boy''' (2009) – film animowany, koprodukcja Hongkongu, Japonii i Stanów Zjednoczonych. | '''Astro Boy''' (2009) – film animowany, koprodukcja Hongkongu, Japonii i Stanów Zjednoczonych. | ||
Premiera filmu w polskich kinach 5 lutego 2010 roku. Dystrybutorem filmu jest Monolith. | Premiera filmu w polskich kinach 5 lutego [[2010]] roku. Dystrybutorem filmu jest [[Monolith Films]]. | ||
== Fabuła == | |||
Pewien naukowiec nie umie sobie poradzić ze stratą syna. Postanawia stworzyć przypominającego go robota. Niestety, mimo szczerych chęci nie jest w stanie obdarzyć uczuciem maszyny. Astro Boy opuszcza Metro City i wyrusza w niebezpieczną podróż, podczas której przyjdzie mu stoczyć wiele trudnych pojedynków i zmierzyć się z oddziałami złego prezydenta Stone’a. Po powrocie spostrzega, że miastu grozi wielkie niebezpieczeństwo. Robot staje do walki z wrogiem, której stawką jest przetrwanie Metro City i jego mieszkańców. Astro Boy ma jeszcze jeden cel – zamierza pogodzić się z człowiekiem, który go odrzucił. Produkcja Imagi Studios jest pełnometrażową wersją kultowej mangi autorstwa Osamu Tezukiego. Jej twórcą jest Dawid Bowers, nominowany do nagrody BAFTA za film "Wpuszczony w kanał". W polskiej wersji językowej usłyszymy m.in. Krzysztofa Banaszyka, Grzegorza Wonsa, Piotra Gąsowskiego, Piotra Zelta i Monikę Pikułę. | |||
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-478801</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie i dialogi polskie''': [[Tomasz Robaczewski]]<br /> | '''Tłumaczenie i dialogi polskie''': [[Tomasz Robaczewski]]<br /> | ||
Linia 10: | Linia 27: | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Astro Boy''' / '''Toby''' | * [[Kajetan Lewandowski]] – '''Astro Boy''' / '''Toby''' | ||
* [[Krzysztof Banaszyk]] – ''' | * [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Doktor Tenma''' | ||
* [[Grzegorz Wons]] – '''Prezydent Stone''' | * [[Grzegorz Wons]] – '''Prezydent Stone''' | ||
* [[Piotr Gąsowski]] – '''Ham Egg''' | * [[Piotr Gąsowski]] – '''Ham Egg''' | ||
* [[Piotr Zelt]] – '''Doktor Elefun''' | |||
* [[Monika Pikuła]] – '''Cora''' | * [[Monika Pikuła]] – '''Cora''' | ||
* [[Janusz Wituch]] – '''Orrin''' | * [[Janusz Wituch]] – '''Orrin''' | ||
* [[Wit Apostolakis-Gluziński]] – '''Ślimak''' | * [[Wit Apostolakis-Gluziński]] – '''Ślimak''' | ||
* [[ | * [[Bogumiła Bajor|Bogusia Bajor]] – '''Wiewióra''' | ||
* [[Jakub Gąsowski|Kuba Gąsowski]] – '''Zenek''' | * [[Jakub Gąsowski|Kuba Gąsowski]] – '''Zenek''' | ||
* [[Maciej Kujawski]] – '''Robotski''' | * [[Maciej Kujawski]] – '''Robotski''' | ||
* [[ | * [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] – '''Sparks''' | ||
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Wycieraczka''' | * [[Jakub Szydłowski]] – '''Wycieraczka''' | ||
* [[Paweł Ciołkosz]] – '''Spryskiwacz''' | |||
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Mustachio''' | * [[Zbigniew Konopka]] – '''Mustachio''' | ||
* [[Ilja Zmiejew]] – '''Generał Hekler''' | * [[Ilja Zmiejew]] – '''Generał Hekler''' | ||
* [[Aleksander Czyż]] – '''Mike Lodówa''' | * [[Aleksander Orsztynowicz-Czyż|Aleksander Czyż]] – '''Mike Lodówa''' | ||
oraz | '''oraz''': | ||
* [[Dorota Furtak]] | * [[Dorota Furtak-Masica|Dorota Furtak]] | ||
* [[Dominika Sell]] | * [[Dominika Sell-Kukułka|Dominika Sell]] | ||
* [[Tomasz Jarosz]] | * [[Tomasz Jarosz]] | ||
* [[Michał Głowacki]] | * [[Michał Głowacki]] | ||
Linia 37: | Linia 54: | ||
* [[Jakub Brzostyński|Kuba Brzostyński]] | * [[Jakub Brzostyński|Kuba Brzostyński]] | ||
* [[Aleksander Kupisiewicz]] | * [[Aleksander Kupisiewicz]] | ||
'''Lektor''': [[Artur Kalicki]] | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
Linia 42: | Linia 61: | ||
* {{filmweb|film|143626}} | * {{filmweb|film|143626}} | ||
* {{stopklatka|film|36908}} | * {{stopklatka|film|36908}} | ||
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/a/astroboy/ ''Astro Boy''] na stronie Dubbing.pl | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 07:11, 10 gru 2022
Tytuł | Astro Boy |
---|---|
Gatunek | familijny, animowany, fantasy |
Kraj produkcji | Hongkong, Japonia, Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor kinowy | Monolith Films |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Monolith Films |
Rok produkcji | 2009 |
Data premiery dubbingu | 5 lutego 2010 |
Astro Boy (2009) – film animowany, koprodukcja Hongkongu, Japonii i Stanów Zjednoczonych.
Premiera filmu w polskich kinach 5 lutego 2010 roku. Dystrybutorem filmu jest Monolith Films.
Fabuła
Pewien naukowiec nie umie sobie poradzić ze stratą syna. Postanawia stworzyć przypominającego go robota. Niestety, mimo szczerych chęci nie jest w stanie obdarzyć uczuciem maszyny. Astro Boy opuszcza Metro City i wyrusza w niebezpieczną podróż, podczas której przyjdzie mu stoczyć wiele trudnych pojedynków i zmierzyć się z oddziałami złego prezydenta Stone’a. Po powrocie spostrzega, że miastu grozi wielkie niebezpieczeństwo. Robot staje do walki z wrogiem, której stawką jest przetrwanie Metro City i jego mieszkańców. Astro Boy ma jeszcze jeden cel – zamierza pogodzić się z człowiekiem, który go odrzucił. Produkcja Imagi Studios jest pełnometrażową wersją kultowej mangi autorstwa Osamu Tezukiego. Jej twórcą jest Dawid Bowers, nominowany do nagrody BAFTA za film "Wpuszczony w kanał". W polskiej wersji językowej usłyszymy m.in. Krzysztofa Banaszyka, Grzegorza Wonsa, Piotra Gąsowskiego, Piotra Zelta i Monikę Pikułę.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-478801
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Tłumaczenie i dialogi polskie: Tomasz Robaczewski
Dźwięk: Maciej Brzeziński, Tomasz Dukszta
Organizacja produkcji: Agnieszka Kudelska
Wystąpili:
- Kajetan Lewandowski – Astro Boy / Toby
- Krzysztof Banaszyk – Doktor Tenma
- Grzegorz Wons – Prezydent Stone
- Piotr Gąsowski – Ham Egg
- Piotr Zelt – Doktor Elefun
- Monika Pikuła – Cora
- Janusz Wituch – Orrin
- Wit Apostolakis-Gluziński – Ślimak
- Bogusia Bajor – Wiewióra
- Kuba Gąsowski – Zenek
- Maciej Kujawski – Robotski
- Jan Aleksandrowicz-Krasko – Sparks
- Jakub Szydłowski – Wycieraczka
- Paweł Ciołkosz – Spryskiwacz
- Zbigniew Konopka – Mustachio
- Ilja Zmiejew – Generał Hekler
- Aleksander Czyż – Mike Lodówa
oraz:
- Dorota Furtak
- Dominika Sell
- Tomasz Jarosz
- Michał Głowacki
- Wojciech Medyński
- Agnieszka Kudelska
- Jan Wojtyński
- Magda Kusy
- Kuba Brzostyński
- Aleksander Kupisiewicz
Lektor: Artur Kalicki