Wielki orzech: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
m poprawka daty premiery drugiej wersji: https://www.film.gildia.pl/dvd/news/2005/07/20
Sharmat (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez jednego użytkownika)
Linia 2: Linia 2:
|tytuł=Wielki orzech
|tytuł=Wielki orzech
|tytuł oryginalny=All in a Nutshell
|tytuł oryginalny=All in a Nutshell
|plakat=
|plakat=Wielki orzech Plakat.jpg
|gatunek=animowany, familijny
|gatunek=animowany, familijny
|kraj=Stany Zjednoczone
|kraj=Stany Zjednoczone
Linia 28: Linia 28:
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]


=== Druga wersja dubbingu ===
=== [[Chip i Dale: Nadciągają kłopoty|Druga wersja dubbingu]] ===
'''Wystąpili''':
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Ewa Kania]] – '''Chip'''
* [[Ewa Kania]] – '''Chip'''
* [[Piotr Dobrowolski]] – '''Dale'''
* [[Piotr Dobrowolski]] – '''Dale'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald'''
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]


=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Trzecia wersja dubbingu]] ===
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Trzecia wersja dubbingu]] ===
'''Wersja polska''': na zlecenie '''Disney Character Voices International''' – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Montaż''': [[Magdalena Waliszewska]]<br />
'''Montaż''': [[Magdalena Waliszewska]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
Linia 46: Linia 45:
* [[Jarosław Domin]] – '''Dale'''
* [[Jarosław Domin]] – '''Dale'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker'''
 
[[Kategoria:Kaczor Donald]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 19:52, 26 gru 2022

Tytuł Wielki orzech
Tytuł oryginalny All in a Nutshell
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja i 3. wersja)
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial Entertainment (2. wersja)
Rok produkcji 1949
Data premiery dubbingu 1994 (1. wersja)
20 lipca 2005 (2. wersja)
2012 (3. wersja)

Wielki orzech (3. wersja), Twardy orzech (2. wersja) lub Wszystko w skorupce (1. wersja) (ang. All in a Nutshell) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Stefan Mroczek
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownictwo produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Maciej Gudowski

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
Montaż: Magdalena Waliszewska
W wersji polskiej udział wzięli: