Łowcy czarownic: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
Linia 51: Linia 51:
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=GNdCIcWlp6Q Zwiastun filmu]
* [https://www.youtube.com/watch?v=GNdCIcWlp6Q Zwiastun filmu]
* [http://wsyncu.pl/obsada-dubbingu-filmu-lowcy-czarownic/ ''Łowcy czarownic''] na stronie wSyncu.pl
* {{filmweb|film|812061}}
* {{filmweb|film|812061}}
* {{IMDb|film|7106246}}


[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 14:22, 15 mar 2023

Tytuł Łowcy czarownic
Tytuł oryginalny Zlogonje
Gatunek familijny, przygodowy, fantasy
Kraj produkcji Serbia
Język oryginału serbski
Dystrybutor kinowy Stowarzyszenie Nowe Horyzonty
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 22 września 2018

Łowcy czarownic (serb. Zlogonje, 2018) – serbsko-macedoński film familijny.

Film z polskim dubbingiem miał premierę 22 września 2018 roku podczas 5. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Dystrybutor: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty. Oficjalna premiera kinowa: 17 maja 2019 roku.

Fabuła

Dwójka przyjaciół, nieśmiały Jovan i zadziorna Milica postanawia odnaleźć wiedźmę i zdjąć zły urok, który jędza rzuciła na tatę dziewczynki. Czy im się to uda? A może chłopca czeka jeszcze większe wyzwanie?

W swoich snach jest odważnym superbohaterem potrafiącym latać, w prawdziwym życiu – niepewnym siebie chłopcem, któremu wchodzenie po schodach sprawia trudność. 10-letniemu Jovanovi, który choruje na częściowe porażenie mózgowe i niemal każde popołudnie spędza na rehabilitacji, trudno jest się pogodzić ze swoją sytuacją. Na domiar złego do jego klasy dołącza buntownicza Milica, która ma inny problem: jej rodzice się rozstali, a ojciec związał się z… wiedźmą! Czy dwójce przyjaciół uda się ją pokonać? Wzruszająca historia o roli rodziny i o tym, jak dzięki uzdrawiającej mocy bliskości i bezgranicznej akceptacji każdy z nas może stać się superbohaterem.

Opis pochodzi ze strony festiwalu KINO DZIECI

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Stowarzyszenia Nowe HoryzontySTUDIO PUBLISHING
Dialogi: Katarzyna Michalska
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Głosów użyczyli:

Wykonanie piosenki: Damian Kulec

Lektor: Maciej Gudowski

Linki zewnętrzne