Prey: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Sharmat (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 11 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Gra
|tytuł=Prey
|plakat=Prey.jpg
|gatunek=first-person shooter
|producent=Arkane Studios
|wydawca=Bethesda Softworks
|dystrybutor=[[Cenega]]
|rok=2017
|data premiery=5 maja 2017
|platformy={{Platforma|PC}}, {{Platforma|PS4}}, {{Platforma|X1}}
}}
'''Prey''' – przygodowa gra akcji autorstwa Arkane Studios, będąca rebootem gry z 2006 roku o tym samym tytule, przeznaczona na komputery osobiste oraz konsolę PlayStation 4 i XBOX One.
'''Prey''' – przygodowa gra akcji autorstwa Arkane Studios, będąca rebootem gry z 2006 roku o tym samym tytule, przeznaczona na komputery osobiste oraz konsolę PlayStation 4 i XBOX One.


Linia 4: Linia 15:


Dubbing do gry został zlecony przez światowego wydawcę gry, Bethesda Softworks.
Dubbing do gry został zlecony przez światowego wydawcę gry, Bethesda Softworks.
11 czerwca 2018 roku pojawił się dodatek DLC do gry z podtytułem ''Mooncrash''.
== Fabuła ==
== Fabuła ==
Bohaterem gry jest Morgan Yu – w zależności od wyboru grającego, kobieta lub mężczyzna – będący(a) częścią projektu naukowego, mającego na celu ulepszenie rasy ludzkiej. Właściwa akcja rozpoczyna się w roku 2032. Budzimy się wtedy na kosmicznej stacji Talos 1, należącej do korporacji TransStar, którą w niewyjaśnionych okolicznościach przejęła agresywna rasa obcych. Wykorzystując znalezione przedmioty i bronie, staramy się przetrwać w nierównej walce z potężnym wrogiem.<br />
Bohaterem gry jest Morgan Yu – w zależności od wyboru grającego, kobieta lub mężczyzna – będący(a) częścią projektu naukowego, mającego na celu ulepszenie rasy ludzkiej. Właściwa akcja rozpoczyna się w roku 2032. Budzimy się wtedy na kosmicznej stacji Talos 1, należącej do korporacji TransStar, którą w niewyjaśnionych okolicznościach przejęła agresywna rasa obcych. Wykorzystując znalezione przedmioty i bronie, staramy się przetrwać w nierównej walce z potężnym wrogiem.<br />
Linia 9: Linia 22:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Tłumaczenie''': QLOC S.A.<br />
'''Tłumaczenie''': QLOC S.A.<br />
'''Udźwiękowienie''': [[Studio PRL|STUDIO PRL]]<br />
'''Udźwiękowienie''': [[Studio PRL|STUDIO PRL]]<br /><!--
'''Reżyseria''': [[Michał Konarski]]<br />-->
'''Głosów użyczyli''':
'''Głosów użyczyli''':
* [[Robert Jarociński]] – '''Morgan Yu'''
* [[Robert Jarociński]] –
* [[Monika Węgiel-Jarocińska]] – '''January Yu'''
** '''Morgan Yu''',
** '''January''',
** '''December''',
** '''October'''
* [[Monika Węgiel-Jarocińska]] –
** '''Morgan Yu''',
** '''January''',
** '''December''',
** '''October'''
* [[Albert Osik]] – '''Aaron Ingram'''
* [[Jacek Król]] – '''Alex Yu'''
* [[Jacek Król]] – '''Alex Yu'''
* [[Natalia Samojlik]] – '''Danielle Sho'''
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Operator medyczny'''
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Operator medyczny'''
* [[Albert Osik]] – '''Aaron Ingram'''
* [[Aleksander Wysocki]] – '''Doktor Dayo Igwe'''
* [[Adam Bauman]] – '''Walther Dahl'''
* [[Miłogost Reczek]] – '''Doktor Sylvain Bellamy'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Doktor Lorenzo Calvino'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Doktor Lorenzo Calvino'''
* [[Aleksander Wysocki]] – '''Doktor Dayo Igwe'''
* [[Zofia Zborowska]] – '''Sarah Elazar'''
* [[Miłogost Reczek]] – '''Doktor Bellamy'''
* [[Klementyna Umer]] – '''Michaiła Iljuszyn'''
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska]] – '''Operator naukowy'''  
* [[Anna Sztejner]] –
* [[Anna Sztejner]] –
** '''Miyu Okabe''',
** '''Miyu Okabe''',
** '''Emma Beatty''' <small>(jedno z nagrań)</small>,
** '''Mitsuko Tokaji''',
** '''Mitsuko Tokaji''',
** '''Lan Nguyen''',
** '''Laurel Davis'''
** '''Laurel Davis'''
* [[Maksymilian Bogumił]] –  
* [[Jakub Mróz]] –  
** '''Demian Linn''',
** '''Demian Linn''',
** '''Garfield Langley'''
** '''Garfield Langley''',
** '''Kevin Hague'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] –
** '''Elle Gold''',
** '''Marietta Kyrkos''',
** '''Rani Chaudhary'''
* [[Przemysław Glapiński]] –
* [[Przemysław Glapiński]] –
** '''Rory Manion''',
** '''Rory Manion''',
** '''Młody Will Mitchell''',
** '''Lane Carpenter''',
** '''Pilot'''
** '''Will Mitchell''',
* [[Janusz German]] – '''Quanten Purvis'''
** '''Mathias Kohl''',
** '''Matthew Connely''',
** '''Pilot''',
** '''Zachary West'''
* [[Janusz German]] –  
** '''Quanten Purvis''',
** '''Hendrik DeVries''',
** '''Josh Dalton''',
** '''Grant Lockwood''',
** '''Elias Black''',
** '''Luther Glass'''
* [[Michał Konarski]] –
* [[Michał Konarski]] –
** '''Jose Costa''',
** '''Jose Costa''',
** '''Eddie Voss''',
** '''Lawrence Baxter''',
** '''Sam Hertz''',
** '''Duncan Krasikoff''',
** '''Gus Mogil''',
** '''Hans Kelstrup'''
** '''Hans Kelstrup'''
* [[Dominika Łakomska]] – '''Annalise Gallegos'''
* [[Dominika Łakomska]] –  
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Will Mitchell'''
** '''Abigail Foy''',
* [[Natalia Samojlik]] – '''Danielle Sho'''
** '''Annalise Gallegos''',
** '''Jessica Wiley''',
** '''Marianna Arias'''
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Luka Gołubkin'''
i inni
=== Mooncrash ===
'''Tłumaczenie''': QLOC S.A.<br />
'''Udźwiękowienie''': [[Studio PRL|STUDIO PRL]]<br />
'''Głosów użyczyli''':
* [[Paweł Ciołkosz]] – '''Vijay Bhatia'''
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] – '''Joan Whislow'''
* [[Katarzyna Kozak]] – '''Riley Yu'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Bazyliszek'''
* [[Otar Saralidze]] – 
** '''Benjamin Wheeler''',
** '''Kerry Stafford'''
* [[Jan Kulczycki]] – 
** '''Jordan Walton''',
** '''Doktor Noel Benson'''
* [[Kamil Pruban]] – '''Choo Wei'''  
i inni
i inni
[[Kategoria: Gry komputerowe i wideo]]
[[Kategoria: Gry komputerowe i wideo]]

Aktualna wersja na dzień 20:03, 15 mar 2023

Tytuł Prey
Gatunek first-person shooter
Producent Arkane Studios
Wydawca Bethesda Softworks
Dystrybutor Cenega
Rok produkcji 2017
Premiera dubbingu 5 maja 2017
Platformy z dubbingiem PC, PS4, X1

Prey – przygodowa gra akcji autorstwa Arkane Studios, będąca rebootem gry z 2006 roku o tym samym tytule, przeznaczona na komputery osobiste oraz konsolę PlayStation 4 i XBOX One.

Premiera gry z polskim dubbingiem na wszystkich platformach docelowych odbyła się 5 maja 2017 roku. Za dystrybucję w Polsce odpowiada firma Cenega.

Dubbing do gry został zlecony przez światowego wydawcę gry, Bethesda Softworks.

11 czerwca 2018 roku pojawił się dodatek DLC do gry z podtytułem Mooncrash.

Fabuła

Bohaterem gry jest Morgan Yu – w zależności od wyboru grającego, kobieta lub mężczyzna – będący(a) częścią projektu naukowego, mającego na celu ulepszenie rasy ludzkiej. Właściwa akcja rozpoczyna się w roku 2032. Budzimy się wtedy na kosmicznej stacji Talos 1, należącej do korporacji TransStar, którą w niewyjaśnionych okolicznościach przejęła agresywna rasa obcych. Wykorzystując znalezione przedmioty i bronie, staramy się przetrwać w nierównej walce z potężnym wrogiem.
Źródło: Gry On-Line

Wersja polska

Tłumaczenie: QLOC S.A.
Udźwiękowienie: STUDIO PRL
Głosów użyczyli:

i inni

Mooncrash

Tłumaczenie: QLOC S.A.
Udźwiękowienie: STUDIO PRL
Głosów użyczyli:

i inni