Szopy pracze: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 3 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika) | |||
Linia 21: | Linia 21: | ||
'''Dialogi''': [[Anna Izdebska]]<br /> | '''Dialogi''': [[Anna Izdebska]]<br /> | ||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Narrator''' | * [[Jacek Kopczyński]] – | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Szop Bert''' | ** '''Narrator''', | ||
** '''T.O.M. (Tymczasowy Obserwator Monitorujący)''' <small>(odc. 21)</small> | |||
* [[Cezary Kwieciński]] – | |||
** '''Szop Bert''', | |||
** '''Karol Ślimak''' <small>(odc. 14)</small> | |||
* [[Wojciech Paszkowski]] – | * [[Wojciech Paszkowski]] – | ||
** '''Ralph''', | ** '''Ralph''', | ||
** '''Świnka #2''' | ** '''Świnka #2''' | ||
* [[Izabela Dąbrowska]] – '''Melissa''' | * [[Izabela Dąbrowska]] – '''Melissa''' | ||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Cyril Skner''' | * [[Mieczysław Morański]] – | ||
** '''Cyril Skner''', | |||
** '''Wujek Sammy''' <small>(odc. 2)</small> | |||
* [[Tomasz Kozłowicz]] – | * [[Tomasz Kozłowicz]] – | ||
** '''Cedryk Skner''', | ** '''Cedryk Skner''', | ||
** '''Świnka #3''', | ** '''Świnka #3''', | ||
* [[Magdalena Krylik]] – '''Sophia Tutu''' | * [[Magdalena Krylik]] – | ||
** '''Sophia Tutu''', | |||
** '''Kurier''' <small>(odc. 18)</small> | |||
* [[Paweł Szczesny]] – | * [[Paweł Szczesny]] – | ||
** '''Schaeffer''', | ** '''Schaeffer''', | ||
** '''Pan Mammoth''', | ** '''Pan Mammoth''', | ||
** '''Król''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''jeden z gości szukających klejnotu''' <small>(odc. 22)</small> | ** '''jeden z gości szukających klejnotu''' <small>(odc. 22)</small> | ||
* [[Łukasz Lewandowski]] – | * [[Łukasz Lewandowski]] – | ||
Linia 45: | Linia 54: | ||
** '''bóbr Toof''' <small>(odc. 25)</small> | ** '''bóbr Toof''' <small>(odc. 25)</small> | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – | * [[Krzysztof Zakrzewski]] – | ||
** ''' | ** '''Pan Knox''', | ||
** '''Mechanik''' <small>(odc. 18)</small> | ** '''Mechanik Siwy''' <small>(odc. 18)</small> | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – | * [[Artur Kaczmarski]] – | ||
** '''Leśnik Dan''' <small>(odc. 2-3, 5, 8-9)</small>, | ** '''Leśnik Dan''' <small>(odc. 2-3, 5, 8-9)</small>, | ||
** '''Komentator''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Gospodarz teleturnieju''' <small>(odc. 34)</small> | ** '''Gospodarz teleturnieju''' <small>(odc. 34)</small> | ||
* [[Beniamin Lewandowski]] – '''Tommy''' <small>(odc. 2-3, 5, 8-9)</small> | * [[Beniamin Lewandowski]] – '''Tommy''' <small>(odc. 2-3, 5, 8-9)</small> | ||
Linia 56: | Linia 66: | ||
** '''Lekarz, który odwiedza chorego Cyryla''' <small>(odc. 18)</small> | ** '''Lekarz, który odwiedza chorego Cyryla''' <small>(odc. 18)</small> | ||
** '''Herman''' <small>(odc. 19)</small>, | ** '''Herman''' <small>(odc. 19)</small>, | ||
** '''Zielony ptak''' <small>(odc. 19)</small> | ** '''Zielony ptak''' <small>(odc. 19, 22)</small> | ||
* [[Zbigniew Konopka]] – | * [[Zbigniew Konopka]] – | ||
** '''jeden z gości szukających klejnotu''' <small>(odc. 22)</small>, | ** '''jeden z gości szukających klejnotu''' <small>(odc. 22)</small>, |
Aktualna wersja na dzień 18:34, 13 kwi 2023
Tytuł | Szopy pracze |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Raccoons |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Kanada |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Boomerang |
Lata produkcji | 1985-1991 |
Data premiery dubbingu | 1 lutego 2008 |
Wyemitowane serie |
3 z 5 |
Wyemitowane odcinki | 33 z 60 |
Szopy pracze (ang. The Raccoons, 1985-1991) – kanadyjski serial animowany. W Polsce emitowany na kanale Boomerang w wersji polskiej od 1 lutego 2008, choć wcześniej był emitowany w tym kanale po angielsku od listopada 2006 roku. Dawniej serial ten był także emitowany w wersji lektorskiej na kanale TVN.
Fabuła
Szop Bert jest najlepszym kumplem na świecie. Wraz ze swoimi przyjaciółmi, Ralphem i Melissą mieszkają w Raccoondominium, gdzie wspólnie wydają leśną gazetę. Przeważnie Bert woli jednak bawić się w detektywa lub latać na lotni niż zajmować się redagowaniem własnej rubryki.
Wersja polska
Wersja polska: SUN STUDIO POLSKA
Dialogi: Anna Izdebska
Udział wzięli:
- Jacek Kopczyński –
- Narrator,
- T.O.M. (Tymczasowy Obserwator Monitorujący) (odc. 21)
- Cezary Kwieciński –
- Szop Bert,
- Karol Ślimak (odc. 14)
- Wojciech Paszkowski –
- Ralph,
- Świnka #2
- Izabela Dąbrowska – Melissa
- Mieczysław Morański –
- Cyril Skner,
- Wujek Sammy (odc. 2)
- Tomasz Kozłowicz –
- Cedryk Skner,
- Świnka #3,
- Magdalena Krylik –
- Sophia Tutu,
- Kurier (odc. 18)
- Paweł Szczesny –
- Schaeffer,
- Pan Mammoth,
- Król (odc. 21),
- jeden z gości szukających klejnotu (odc. 22)
- Łukasz Lewandowski –
- Świnka #1,
- Wspólnik Pana Mammotha
- Krzysztof Szczerbiński –
- Lady Baden-Baden,
- Bentley,
- Świnka #2,
- bóbr Toof (odc. 25)
- Krzysztof Zakrzewski –
- Pan Knox,
- Mechanik Siwy (odc. 18)
- Artur Kaczmarski –
- Leśnik Dan (odc. 2-3, 5, 8-9),
- Komentator (odc. 4),
- Gospodarz teleturnieju (odc. 34)
- Beniamin Lewandowski – Tommy (odc. 2-3, 5, 8-9)
- Barbara Zielińska – Ciocia Gertie (odc. 15)
- Janusz Wituch –
- Licytator (odc. 17),
- Lekarz, który odwiedza chorego Cyryla (odc. 18)
- Herman (odc. 19),
- Zielony ptak (odc. 19, 22)
- Zbigniew Konopka –
- jeden z gości szukających klejnotu (odc. 22),
- Sir Malcolm Havelock (odc. 23)
- Grzegorz Drojewski – Bix Kółko (odc. 25)
- Anna Sztejner – łasica Wendo (odc. 25)
- Marek Robaczewski – John Roycick (odc. 28)
- Beata Wyrąbkiewicz –
- Sophia Tutu (odc. 28),
- Komputer (odc. 31)
i inni
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Niespodziewany atak | Surprise Attack |
02 | Samotna wyprawa | Going It Alone |
03 | Niezapomniana noc | A Night to Remember |
04 | Wielki wyścig | The Evergreen Grand Prix |
05 | Ucieczka | The Runaways |
06 | Tajemniczy skarb | Buried Treasure |
07 | Intruzi | The Intruders |
08 | Szukając siebie | Opportunity Knocks |
09 | Dylemat Cyryla | Cry Wolf |
10 | Plotki | Rumours |
11 | Gorączka złota | Gold Rush |
SERIA DRUGA | ||
12 | Podwójna rozgrywka | Double Play |
13 | Słodki zapach zwycięstwa | The Sweet Smell of Success |
14 | Duchy przeszłości | Blast from the Past |
15 | Energetyczna przygoda | Power Trip |
16 | Zatrzymać czas | Stop the Clock |
17 | Artysta Pustelnik | The Artful Dodger |
18 | Ostatnie chwile | Last Legs |
19 | Analfabeta | Read No Evil |
20 | Omyłkowe zaloty | Courting Disaster |
21 | Czaso-pułapka | Time Trap |
SERIA TRZECIA | ||
22 | Klejnot Zendy | The Prism of Zenda |
23 | Papierowy bohater | Paperback Hero |
24 | The Chips Are Down | |
25 | Pas szybkiego ruchu | Life in the Fast Lane |
26 | Potwór z jeziora | Monster Mania |
27 | Samochód mamy | Mom’s the Word |
28 | Kariera | Picture Perfect |
29 | Zgodnie z podręcznikiem | Strictly by the Book |
30 | Wiecznie Zielony Ekspres | The Evergreen Express |
31 | Awaria komputera | Trouble Shooter |
32 | Wyścig o nagrodę | The Paper Chase |
33 | (Simon mówi) | Simon Says |
34 | Teleturniej | Games People Play |
SERIA CZWARTA | ||
35 | Second Chance | |
36 | The Sky’s the Limit | |
37 | Bully for You | |
38 | A Catered Affair | |
39 | Search and Rescue | |
40 | Spring Fever | |
41 | The Family Secret | |
42 | The Great Escape | |
43 | Science Friction | |
44 | Making the Grade | |
45 | Stealing the Show | |
46 | The Phantom of Sneer Mansion | |
47 | The Headline Hunter | |
SERIA PIĄTA | ||
48 | Cold Feet | |
49 | Stress Test | |
50 | Moving In | |
51 | End of the Line | |
52 | Easy Money | |
53 | Endless Summer | |
54 | Promises Promises | |
55 | Black Belt Bentley | |
56 | The Wrong Stuff | |
57 | Join the Club | |
58 | The Evergreen Election | |
59 | The One That Got Away | |
60 | Go for Gold |
Linki zewnętrzne
- Szopy pracze w polskiej Wikipedii
- Szopy pracze w bazie filmweb.pl