Robaczki z Zaginionej Doliny: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
m Źródło: http://kamilsoldacki.com/about-me/
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
'''Robaczki z Zaginionej Doliny''' (org. ''Minuscule – La vallée des fourmis perdues'', 2013) – francusko-belgijski film animowany.
{{Film2
|tytuł=Robaczki z Zaginionej Doliny
|tytuł oryginalny=Minuscule – La vallée des fourmis perdues
|plakat=Robaczki z Zaginionej Doliny.jpg
|gatunek=animacja, przygodowy
|kraj=Belgia, Francja
|język=
|dystrybutor kinowy=[[Kino Świat]]
|rok=2013
|data premiery=17 stycznia [[2014]]
}}'''Robaczki z Zaginionej Doliny''' (fr. ''Minuscule – La vallée des fourmis perdues'', 2013) – francusko-belgijski film animowany.


Premiera filmu w polskich kinach – 17 stycznia [[2014]] roku; dystrybucja: [[Kino Świat]].
Premiera filmu w polskich kinach – 17 stycznia [[2014]] roku; dystrybucja: [[Kino Świat]].
Linia 18: Linia 28:
* [[Andrzej Grabowski]] – '''Biedronka Bzyk (dziadek)'''
* [[Andrzej Grabowski]] – '''Biedronka Bzyk (dziadek)'''
* [[Ryszard Dziduch|Rysio Dziduch]] – '''Kajtek (wnuczek)'''
* [[Ryszard Dziduch|Rysio Dziduch]] – '''Kajtek (wnuczek)'''
i inni


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 19:19, 1 cze 2023

Tytuł Robaczki z Zaginionej Doliny
Tytuł oryginalny Minuscule – La vallée des fourmis perdues
Gatunek animacja, przygodowy
Kraj produkcji Belgia, Francja
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2013
Data premiery dubbingu 17 stycznia 2014

Robaczki z Zaginionej Doliny (fr. Minuscule – La vallée des fourmis perdues, 2013) – francusko-belgijski film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 17 stycznia 2014 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Malowniczy zakątek w świecie przyrody. Dwa plemiona mrówek toczą bój o pudełko z kostkami cukru, pozostawione przez uczestników niedzielnego pikniku. Zarówno pracowite Czarne, jak i wrogie im łakomczuchy, Czerwone, próbują nie dopuścić, by słodki skarb wpadł w łapki rywali. Batalię walecznych owadów komplikuje pojawienie się niesfornej biedronki, która zgubiła rodziców. Mała przybyszka postanawia dołączyć do Czarnych i pomóc im w walce o słodkie trofeum. W polskiej wersji językowej filmu występują Andrzej Grabowski i Ryszard Dziduch.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1293713

Wersja polska

Oryginalna wersja filmu nie zawiera dialogów, narracja do filmu została opracowana na zlecenie dystrybutora filmu w Polsce, co wywołało oburzenie zarówno ze strony krytyków filmowych, jak i widzów. Po interwencji producenta, film z dodaną narracją został wycofany z kin po około tygodniu od premiery, w jego miejsce pojawiła się oryginalna wersja. Dystrybutor do dziś nie podał przyczyny wykonania polskiej wersji. Film na DVD oraz w telewizji (Canal+) jest dostępny w wersji bez dialogów.

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie Kino Świat
Reżyseria: Dariusz Błażejewski
Dialogi: Jakub Wecsile
Nagranie dialogów: Kamil Sołdacki
Wystąpili:

Linki zewnętrzne