Uncle from Another World: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Glimka (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 10: Linia 10:
|data premiery=27 marca [[2023]]
|data premiery=27 marca [[2023]]
|sezony=1 z 1
|sezony=1 z 1
|odcinki=7 z 13
|odcinki=13 z 13
}}'''Uncle from Another World''' (jap. 異世界おじさん, ''Isekai ojisan'') – japoński serial anime stworzony na podstawie mangi autorstwa Hotondoshindeiru. Dostępny z polskim dubbingiem w serwisie [[Netflix]] od 27 marca [[2023]] roku.
}}'''Uncle from Another World''' (jap. 異世界おじさん, ''Isekai ojisan'') – japoński serial anime stworzony na podstawie mangi autorstwa Hotondoshindeiru. Dostępny z polskim dubbingiem w serwisie [[Netflix]] od 27 marca [[2023]] roku.
== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 26: Linia 26:
* [[Tomasz Olejnik]] – '''Yōsuke Shibazaki'''
* [[Tomasz Olejnik]] – '''Yōsuke Shibazaki'''
* [[Karol Jankiewicz]] – '''Takafumi Takaoka'''
* [[Karol Jankiewicz]] – '''Takafumi Takaoka'''
* [[Sara Lityńska]] – '''Tsundere Elf'''
* [[Agata Harat]] – '''Sumika Fujimiya'''
* [[Agata Harat]] – '''Sumika Fujimiya'''<!-- <small>(odc. 2-7)</small>-->
* [[Zuzanna Jaźwińska]] – '''Mabel Rayvell'''<!-- <small>(odc. 2-6)</small>-->
'''Obsada dodatkowa''':
'''Obsada dodatkowa''':
* [[Weronika Łukaszewska]] – '''Alicia Idelcia''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Sara Lityńska]] – '''Tsundere Elf''' <small>(odc. 1-7, 9-13)</small>
* [[Janusz Wituch]] – '''Szef wioski''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Zuzanna Jaźwińska]] – '''Mabel Rayvell''' <small>(odc. 2-6, 8-9, 12-13)</small>
* [[Aleksandra Dziewit]] – '''Kacchan''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Weronika Łukaszewska]] – '''Alicia Idelcia''' <small>(odc. 7-8, 10-13)</small>
* [[Karol Osentowski]] – '''Raiga''' <small>(odc. 7-8, 10-13)</small>
* [[Maciej Dybowski]] – '''Edgar''' <small>(odc. 7-8, 10-13)</small>
* [[Bartosz Wesołowski]] – '''Chiaki Fujimiya''' <small>(odc. 7, 10)</small>
* [[Antoni Jędrak]] – '''Moriyan''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Magda Kusa]] – '''Sawae''' <small>(odc. 7, 10)</small><!--
* [[]] – '''Karn Zernegan''' <small>(odc. 8)</small>-->
* [[Małgorzata Gradkowska]] – '''Mira Greyler''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Mateusz Kwiecień]] –
** '''Ricardo Markfeld''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Rycerz gildii handlowej #1''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Kapitan''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Hubert Walijewski]] – '''Haagen Regfalgen''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Mateusz Narloch]] – '''Rycerz gildii handlowej #2''' <small>(odc. 9)</small><!--
* [[]] – '''DolDoll Rexdol''' <small>(odc. 9)</small>-->
* [[Michał Konarski]] – '''Grant''' <small>(odc. 10-12)</small>
* [[Agata Skórska]]
* [[Agata Skórska]]
* [[Janusz Wituch]]
* [[Bartosz Wesołowski]]
* [[Jakub Rutkowski]]
* [[Jakub Rutkowski]]
* [[Antoni Jędrak]]
* [[Krzysztof Wach]]
* [[Magda Kusa]]
* [[Przemysław Wyszyński]]
* [[Maciej Dybowski]]
* [[Mateusz Trojanowski]]
* [[Karol Osentowski]]
* [[Albert Osik]]
* [[Lidia Sadowa]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
Linia 46: Linia 62:
!width="6%"|№
!width="6%"|№
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
!width="41%"|Tytuł japoński
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA'''
Linia 85: Linia 101:
| ''見てのとおりSEGAのゲームは人生の役に立つんだ!''
| ''見てのとおりSEGAのゲームは人生の役に立つんだ!''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.03.2023
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| ''
| ''Udało mi się, bo zmieniłem się w najpotężniejszą istotę, jaką znałem''
| ''俺の知る最強の生物に変身して切り抜けたんだ''
| ''俺の知る最強の生物に変身して切り抜けたんだ''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.03.2023
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| ''
| ''Lodowy duch domaga się zapłaty za swoją magię''
| ''氷の精霊がクーラー魔法の対価を要求してるんだよ''
| ''氷の精霊がクーラー魔法の対価を要求してるんだよ''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.03.2023
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| ''
| ''Najpierw muszą zobaczyć w tobie istotę''
| ''礼節は…人であると認められてからだ''
| ''礼節は…人であると認められてからだ''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.03.2023
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| ''
| ''Nie, wcale nie patrzyłem, gdzie nie należy''
| ''ち、違うぞ、これはエッチなのを見たからじゃなく…''
| ''ち、違うぞ、これはエッチなのを見たからじゃなく…''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.03.2023
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| ''
| ''Imiona są ważne''
| ''名前は大事だ、あいつもそう言っていた''
| ''名前は大事だ、あいつもそう言っていた''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.03.2023
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| ''
| ''To dzięki wam''
| ''みんなのおかげだ、ありがとう''
| ''みんなのおかげだ、ありがとう''
|-
|-

Aktualna wersja na dzień 17:42, 3 cze 2024

Tytuł Uncle from Another World
Tytuł oryginalny 異世界おじさん
Gatunek anime
Kraj produkcji Japonia
Język oryginału japoński
Platforma streamingowa Netflix
Lata produkcji 2022
Data premiery dubbingu 27 marca 2023
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 13 z 13

Uncle from Another World (jap. 異世界おじさん, Isekai ojisan) – japoński serial anime stworzony na podstawie mangi autorstwa Hotondoshindeiru. Dostępny z polskim dubbingiem w serwisie Netflix od 27 marca 2023 roku.

Fabuła

Wujek Takafumiego, który przez 17 lat był w śpiączce, nagle się budzi, zaczyna mówić dziwnym językiem i zdaje się być w posiadaniu magicznych mocy.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: HIVENTY POLAND
Reżyseria: Maciej Kowalski
Dialogi: Aleksandra Dziewit
Zgranie wersji polskiej: Antoni Bednarek
Nadzór produkcji: Iwona Lisowska
Koordynacja projektu: Dorota Nyczek
Obsada:

Obsada dodatkowa:

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł japoński
SERIA PIERWSZA
27.03.2023 01 Po 17 długich latach wreszcie wróciłem z magicznego świata Granbahamal 異世界グランバハマルに17年いたがようやく帰ってきた、ぞ
27.03.2023 02 „Guardian Heroes” powinno być numerem jeden! 1位「ガーディアンヒーローズ」だろぉおおお!
27.03.2023 03 To ja, wuj… ciocia 叔父がいるなら叔母もいるものです、わ
27.03.2023 04 Pomogłaś mi w ciężkich chwilach つらい中お前がいて、支えてくれてよかった
27.03.2023 05 To mi przypomniało, że kiedyś prawie mnie zabili そういや俺、「暗殺」されかけたことあるな
27.03.2023 06 Wrzucili mnie do piwnicy pod dziwolągami… こうして俺は見世物小屋の地下にぶち込まれたんだが…
27.03.2023 07 Jak widzisz, gry SEGA bardzo się w życiu przydają! 見てのとおりSEGAのゲームは人生の役に立つんだ!
30.03.2023 08 Udało mi się, bo zmieniłem się w najpotężniejszą istotę, jaką znałem 俺の知る最強の生物に変身して切り抜けたんだ
30.03.2023 09 Lodowy duch domaga się zapłaty za swoją magię 氷の精霊がクーラー魔法の対価を要求してるんだよ
30.03.2023 10 Najpierw muszą zobaczyć w tobie istotę 礼節は…人であると認められてからだ
30.03.2023 11 Nie, wcale nie patrzyłem, gdzie nie należy ち、違うぞ、これはエッチなのを見たからじゃなく…
30.03.2023 12 Imiona są ważne 名前は大事だ、あいつもそう言っていた
30.03.2023 13 To dzięki wam みんなのおかげだ、ありがとう

Linki zewnętrzne