Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Obłędny Cyfrowy Cyrk: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 29: Linia 29:
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1)</small>,
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1)</small>,
* [[Magda Domagała|Magda „Natsumi” Domagała]] <small>(odc. 2)</small>,
* [[Magda Domagała|Magda „Natsumi” Domagała]] <small>(odc. 2)</small>,
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(zapowiedź serialu)</small>
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 3, zapowiedź serialu)</small>
'''Tekst piosenki''': [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]], [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1)</small><br />
'''Tekst piosenki''': [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]], [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1)</small><br />
'''Realizacja nagrań''':
'''Realizacja nagrań''':

Wersja z 00:37, 5 paź 2024

Tytuł Obłędny Cyfrowy Cyrk
Tytuł oryginalny The Amazing Digital Circus
Gatunek animacja, czarna komedia
Kraj produkcji Australia, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa YouTube – GLITCH po polsku, Netflix
Lata produkcji 2023 – obecnie
Data premiery dubbingu 25 lutego 2024
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 3 z 9

Obłędny Cyfrowy Cyrk (ang. The Amazing Digital Circus) – australijsko-amerykański serial animowany wyprodukowany przez Glitch Productions.

Pierwszy odcinek serialu z polskim dubbingiem dostępny od 25 lutego 2024 roku na oficjalnym kanale producenta w serwisie YouTube. Serial dostępny na platformie Netflix od 5 października 2024 roku.

Wersja polska

Wersja polska: BRUDOLINA STUDIOS
Reżyseria: Liwia „Asha” Stępień
Tłumaczenie:

Dialogi:

Adiustacja:

Tekst piosenki: Miron „Mor3-0n” Hukała, Bartek „brateg” Mojsiewicz (odc. 1)
Realizacja nagrań:

Montaż:

Miks dialogów:

Miks piosenki: Liwia „Asha” Stępień (odc. 1)
W wersji polskiej udział wzięli:

Wykonanie piosenki: Liwia „Asha” Stępień (odc. 1)

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski Online
SERIA PIERWSZA
25.02.2024 01 Pilot Pilot YT
04.05.2024 02 Słodka Sprawa Syropu! Candy Carrier Chaos! YT
05.10.2024 03 Misterium Majętności Mildenhall The Mystery Of Mildenhall Manor YT
ZAPOWIEDŹ
22.03.2024 Z01 Wstawaj Pomni! Już pora na przygodę Pomni, Wake Up! Time to Go on an Adventure YT

Linki zewnętrzne