Długonosy karzeł: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Douglazzz (dyskusja | edycje)
uzupełnienie
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
{{Film2
|tytuł=Jakub i księżniczka <small>(1. wersja)</small> /<br />Długonosy karzeł <small>(2. wersja)</small>
|tytuł=Długonosy karzeł
|tytuł oryginalny=Карлик нос
|tytuł oryginalny=Карлик нос
|plakat=
|plakat=
Linia 6: Linia 6:
|kraj=Rosja
|kraj=Rosja
|język=rosyjski
|język=rosyjski
|dystrybutor dvd=<!--[[Monolith Films|Monolith Video]] <small>(1. wersja)</small>-->
|dystrybutor dvd=[[Monolith Films|Monolith Video]] / [[Epelpol Entertainment|Epelpol Distribution]] <small>(1. wersja)</small>
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(2. wersja)</small>
|rok=2003
|rok=2003
|data premiery=<!--17 lipca [[2006]] <small>(1. wersja)</small><br />-->1 kwietnia [[2010]] <small>(2. wersja)</small>
|data premiery=<!--17 lipca [[2006]] <small>(1. wersja)</small><br />-->1 kwietnia [[2010]] <small>(2. wersja)</small>
}}
}}
'''Długonosy karzeł''' lub '''Jakub i księżniczka''' (ros. ''Карлик нос'', 2003) – rosyjski film animowany.
'''Długonosy karzeł''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Jakub i księżniczka''' <small>(1. wersja)</small> (ros. ''Карлик нос'', 2003) – rosyjski film animowany.
 
Film posiada dwie wersje [[dubbing]]u, poniższa została zlecona przez Telewizję Polską na jej potrzeby (premiera: 1 kwietnia [[2010]] roku w [[Telewizja Polska|TVP1]]).


== Fabuła ==
== Fabuła ==
By zrealizować swój złowieszczy plan, czarownica postanawia wykorzystać chłopca o czystym sercu. Wkrótce zwabia do swego zamku syna ubogiego szewca, Jakuba. Kiedy młodzieniec odmawia współpracy, wiedźma rzuca na niego zaklęcie, które postarza go o siedem lat. Jakub zostaje też zamieniony w garbatego skrzata. Po powrocie do domu nikt go nie poznaje - nawet matka. Pewnego dnia chłopak ratuje życie gęsi, która okazuje się być zaklętą córką króla. Jakub i księżniczka Greta udaremniają niegodziwe zamiary czarownicy.
By zrealizować swój złowieszczy plan, czarownica postanawia wykorzystać chłopca o czystym sercu. Wkrótce zwabia do swego zamku syna ubogiego szewca, Jakuba. Kiedy młodzieniec odmawia współpracy, wiedźma rzuca na niego zaklęcie, które postarza go o siedem lat. Jakub zostaje też zamieniony w garbatego skrzata. Po powrocie do domu nikt go nie poznaje nawet matka. Pewnego dnia chłopak ratuje życie gęsi, która okazuje się być zaklętą córką króla. Jakub i księżniczka Greta udaremniają niegodziwe zamiary czarownicy.


<small>Źródło: [https://www.teleman.pl/tv/-305954 Teleman]</small>
<small>Źródło: [https://www.teleman.pl/tv/-305954 Teleman]</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Wystąpili''':
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – '''Jakub'''
* [[Daniel Wojsa]] – '''Król'''
* [[Rafał Hofman]]<!--
* [[Leszek Filipowicz]]-->
i inni
'''Wykonanie piosenek''': [[Daniel Wojsa]] i inni
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Opracowanie''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
'''Opracowanie''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Danuta Bondara]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Danuta Bondaruk]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Krzysztof Rześniowiecki]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Krzysztof Rześniowiecki]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Urszula Bylica]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Urszula Bylica]]<br />
Linia 29: Linia 38:
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Tomasz Błasiak]] – '''Jakub'''
* [[Tomasz Błasiak]] – '''Jakub'''
* [[Antonina Girycz]]
* [[Antonina Girycz]] – '''Wiedźma'''
* [[Anna Gajewska]]
* [[Anna Gajewska]] – '''Królewna Greta'''
* [[Jacek Bursztynowicz]]
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Urban'''
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]]
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]]
* [[Stanisław Zatłoka]]
** '''Żona Pana Bluma''',
* [[Henryk Talar]]
** '''Kobieta'''
* [[Marek Barbasiewicz]]
* [[Stanisław Zatłoka]] – '''Król'''
* [[Włodzimierz Bednarski]]
* [[Henryk Talar]] – '''Pan Blum'''
* [[Mateusz Lewandowski]]
* [[Marek Barbasiewicz]]
* [[Marcin Hycnar]]
** '''Królewski strażnik #1''',
* [[Krystyna Kozanecka|Krystyna Kozanecka-Kołakowska]]
** '''Rzeźnik'''
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]]
* [[Włodzimierz Bednarski]]
* [[Marek Frąckowiak]]
** '''Królewski strażnik #2''',
i inni
** '''Strażnik #1'''
* [[Mateusz Lewandowski]]
** '''Doradca króla''',
** '''Naczelnik straży''',
** '''Królewski strażnik #3''',
** '''Strażnik #2'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Agnieszka Kunikowska]] –
** '''Hanka, matka Jakuba''',
** '''Dziecko''',
** '''Mieszkaniec #2''',
** '''Staruszka''',
** '''Służąca Królewny'''
* [[Marek Frąckowiak]] –
** '''Heinz, ojciec Jakuba''',
** '''Kupiec'''
* [[Tomasz Bednarek]] –
** '''Hultaj #1''',
** '''Hultaj #5'''
* [[Przemysław Stippa]] –
** '''Hultaj #2''',
** '''Dyżurny''',
** '''Mężczyzna #1''',
** '''Staruszek'''
* [[Dariusz Błażejewski]] –
** '''Hultaj #3'''<!--,
** '''Rolnik'''-->
** '''Garncarz''',
** '''Ochmistrz'''
* [[Marcin Hycnar]] – '''Hultaj #4'''
* [[Andrzej Bogusz]] – '''Mężczyzna #2'''
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Kucharka'''<!--
* '''Królewski goniec'''
* '''Mieszkaniec #1'''-->
 
'''Wykonanie piosenek''': [[Tomasz Błasiak]], [[Anna Gajewska]]


'''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]]
'''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]]

Aktualna wersja na dzień 19:18, 6 lut 2025

Tytuł Długonosy karzeł
Tytuł oryginalny Карлик нос
Gatunek animowany
Kraj produkcji Rosja
Język oryginału rosyjski
Stacja telewizyjna TVP1 (2. wersja)
Dystrybutor DVD Monolith Video / Epelpol Distribution (1. wersja)
Rok produkcji 2003
Data premiery dubbingu 1 kwietnia 2010 (2. wersja)

Długonosy karzeł (2. wersja) lub Jakub i księżniczka (1. wersja) (ros. Карлик нос, 2003) – rosyjski film animowany.

Fabuła

By zrealizować swój złowieszczy plan, czarownica postanawia wykorzystać chłopca o czystym sercu. Wkrótce zwabia do swego zamku syna ubogiego szewca, Jakuba. Kiedy młodzieniec odmawia współpracy, wiedźma rzuca na niego zaklęcie, które postarza go o siedem lat. Jakub zostaje też zamieniony w garbatego skrzata. Po powrocie do domu nikt go nie poznaje – nawet matka. Pewnego dnia chłopak ratuje życie gęsi, która okazuje się być zaklętą córką króla. Jakub i księżniczka Greta udaremniają niegodziwe zamiary czarownicy.

Źródło: Teleman

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wystąpili:

i inni

Wykonanie piosenek: Daniel Wojsa i inni

Druga wersja dubbingu

Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Tłumaczenie i dialogi: Danuta Bondaruk
Teksty piosenek: Krzysztof Rześniowiecki
Dźwięk i montaż: Urszula Bylica
Kierownik produkcji: Anna Jaroch
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

Wykonanie piosenek: Tomasz Błasiak, Anna Gajewska

Lektor: Andrzej Bogusz

Linki zewnętrzne