Far Cry: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie od Pottera
Douglazzz (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 9 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Far Cry''' – gra komputerowa z gatunku first-person shooter, wyprodukowana przez Crytek Studios. W Polsce wydana przez [[Cenega Poland]] 10 maja [[2004]] roku.
{{Gra
|tytuł=Far Cry
|plakat=Far Cry.jpg
|gatunek=FPS
|producent=Crytek Studios
|wydawca=[[Ubisoft Polska|Ubisoft]]
|dystrybutor=[[Cenega Poland]]
|rok=2004
|data premiery=10 maja [[2004]] <small>(1. wersja)</small><br />19 maja [[2006]] <small>(2. wersja)</small>
|platformy={{Platforma|PC}}
}}'''Far Cry''' – gra komputerowa z gatunku first-person shooter, wyprodukowana przez Crytek Studios. W Polsce wydana przez [[Cenega Poland]] 10 maja [[2004]] roku.


== Fabuła gry ==
== Fabuła gry ==
Jesteś szyprem własnej żaglówki, który sądził, że widział wszystko, co wody południowego Pacyfiku mają do zaoferowania. Myliłeś się. Na to, co zobaczyłeś na tych wyspach nic nie mogło Cię przygotować. Ciężko uzbrojeni najemnicy okazali się zaledwie strażnikami u wrót piekieł.<br/>
Jesteś szyprem własnej żaglówki, który sądził, że widział wszystko, co wody południowego Pacyfiku mają do zaoferowania. Myliłeś się. Na to, co zobaczyłeś na tych wyspach nic nie mogło Cię przygotować. Ciężko uzbrojeni najemnicy okazali się zaledwie strażnikami u wrót piekieł.
<small>Źródło: http://cenega.pl/pc/akcja/far-cry/520</small>
 
<small>Źródło: [http://cenega.pl/pc/akcja/far-cry/520 Cenega]</small>


== Polski dubbing ==
== Polski dubbing ==
Gra w Polsce posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza dostępna jedynie w edycji premierowej, która spotkała się z bardzo krytycznym przyjęciem ze strony graczy. Zarzucano jej między innymi słabo dobranych aktorów, w tym przede wszystkim pod głównego bohatera, zaś samym aktorom fatalnie zagrane postaci. Premierowe wydanie zawierało również różne błędy w lokalizacji, w tym kulejące tłumaczenie i nieodtwarzanie się niektórych dialogów.  
Gra w Polsce posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza dostępna jedynie w edycji premierowej, która spotkała się z bardzo krytycznym przyjęciem ze strony graczy. Zarzucano jej między innymi słabo dobranych aktorów, w tym przede wszystkim pod głównego bohatera, zaś samym aktorom fatalnie zagrane postaci. Premierowe wydanie zawierało również różne błędy w lokalizacji, w tym kulejące tłumaczenie i nieodtwarzanie się niektórych dialogów. 16 listopada [[2004]] roku firma [[Cenega Poland]] wydała łatkę z nagranymi na nowo kwestiami głównego bohatera z udziałem innego aktora. Została ona również dołączona do 265 numeru czasopisma CD-Action.


Druga wersja dubbingu została opracowana we Wrocławiu i wydana 16 listopada [[2004]] roku przez [[Cenega Poland|Cenegę]] w formie patcha, który zastępował pierwotny dubbing nowym, nagranym według pierwotnego tłumaczenia.  
Druga wersja dubbingu została opracowana we Wrocławiu i wydana 19 maja [[2006]] roku przez [[Cenega Poland|Cenegę]] w serii ''Kolekcja klasyki''.


Oryginalna wersja dubbingu dostępna jest dziś już wyłącznie w wydaniu premierowym, ponieważ wszystkie reedycje zawierają poprawiony dubbing.  
Oryginalna wersja dubbingu dostępna jest dziś już wyłącznie w wydaniu premierowym, ponieważ wszystkie reedycje zawierają poprawiony dubbing.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
<!--'''Wersja polska''': [[GMS Records|GMS RECORDS]]<br />-->
<!--'''Wersja polska''': [[GMS Records|GMS RECORDS]]<br />-->
'''Głosów użyczyli''':
'''Głosów użyczyli''':<!--
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Harlan Doyle'''
* [[]] – '''Jack Carver''' <small>(pierwsza wersja)</small>-->
* [[Roch Siemianowski]] – '''Pułkownik Richard Crow'''
* [[Sławomir Śmiałek]] – '''Jack Carver''' <small>(druga wersja)</small>
* [[Ireneusz Machnicki]] –
** '''Krieger''' <small>(niektóre kwestie)</small>,
** '''Najemnik #1'''
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Harlan Doyle''',
** '''Naukowiec #1'''
* [[Roch Siemianowski]] –  
** '''Pułkownik Richard Crow''',
** '''Jerry Specig''',
** '''Robotnik #1''',
** '''Najemnik #2'''
* [[Dariusz Błażejewski]] –
** '''Najemnik #3''',
** '''Naukowiec #2'''
* [[Robert Tondera]] –
** '''Głos w radiu najemników''',
** '''Najemnik #4''',
** '''Pilot helikoptera''',
** '''Robotnik #2'''
i inni
i inni
=== Druga wersja dubbingu ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Armata|ARMATA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Armata|ARMATA]]<br />
'''Głosów użyczyli''':
'''Głosów użyczyli''':
* [[Artur Młyński]] –
** '''Harlan Doyle''',
** '''Głos w radiu najemników''',
** '''Najemnik #1''',
** '''Naukowiec'''
* [[Krzysztof Grębski]] – '''Jack Carver'''
* [[Krzysztof Grębski]] – '''Jack Carver'''
* [[Andrzej Olejnik]]
* [[Piotr Ogorzałek]] –
** '''Krieger''',
** '''Najemnik #2'''
* [[Andrzej Olejnik]]
** '''Pułkownik Richard Crow''',
** '''Najemnik #3'''
* [[Daniel Pachelski]] – '''Najemnik #4'''
i inni
i inni



Aktualna wersja na dzień 21:26, 20 sie 2025

Tytuł Far Cry
Gatunek FPS
Producent Crytek Studios
Wydawca Ubisoft
Dystrybutor Cenega Poland
Rok produkcji 2004
Premiera dubbingu 10 maja 2004 (1. wersja)
19 maja 2006 (2. wersja)
Platformy z dubbingiem PC

Far Cry – gra komputerowa z gatunku first-person shooter, wyprodukowana przez Crytek Studios. W Polsce wydana przez Cenega Poland 10 maja 2004 roku.

Fabuła gry

Jesteś szyprem własnej żaglówki, który sądził, że widział wszystko, co wody południowego Pacyfiku mają do zaoferowania. Myliłeś się. Na to, co zobaczyłeś na tych wyspach nic nie mogło Cię przygotować. Ciężko uzbrojeni najemnicy okazali się zaledwie strażnikami u wrót piekieł.

Źródło: Cenega

Polski dubbing

Gra w Polsce posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza dostępna jedynie w edycji premierowej, która spotkała się z bardzo krytycznym przyjęciem ze strony graczy. Zarzucano jej między innymi słabo dobranych aktorów, w tym przede wszystkim pod głównego bohatera, zaś samym aktorom fatalnie zagrane postaci. Premierowe wydanie zawierało również różne błędy w lokalizacji, w tym kulejące tłumaczenie i nieodtwarzanie się niektórych dialogów. 16 listopada 2004 roku firma Cenega Poland wydała łatkę z nagranymi na nowo kwestiami głównego bohatera z udziałem innego aktora. Została ona również dołączona do 265 numeru czasopisma CD-Action.

Druga wersja dubbingu została opracowana we Wrocławiu i wydana 19 maja 2006 roku przez Cenegę w serii Kolekcja klasyki.

Oryginalna wersja dubbingu dostępna jest dziś już wyłącznie w wydaniu premierowym, ponieważ wszystkie reedycje zawierają poprawiony dubbing.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Głosów użyczyli:

i inni

Druga wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: ARMATA
Głosów użyczyli:

i inni

Linki zewnętrzne